| Je marchais sur la 3ème ave
| Я шел по 3-й авеню
|
| J’ai vu cette fille à mi-chemin entre l'écueil et l'épave
| Я видел эту девушку на полпути между скалой и обломками
|
| Ce qui m’a surpris d’avantage devait être son âge
| Что меня больше удивило, так это его возраст
|
| 18 max semblait déjà avoir vécu deux lives
| 18 макс как будто уже прожил две жизни
|
| Si tu me demandes, «Mister Web, qu’est-ce qu’elle faisait là? | Если вы спросите меня: «Мистер Веб, что она там делала? |
| «C'est pas sorcier, tentait de vendre son fuselage
| "Это не ракетостроение, пытался продать свой фюзеляж
|
| J’aurais voulu la prendre et puis regarder son visage
| Я хотел взять ее, а затем посмотреть на ее лицо
|
| Lui dire t’inquiète ça sera okay, mais j’ai pas eu le courage
| Скажи ему, не волнуйся, все будет хорошо, но у меня не хватило смелости
|
| Je le regrette et le répète, je n’ai pas eu le courage
| Я сожалею об этом и повторяю, у меня не хватило смелости
|
| Et si l’occase se présentait encore, le pourrais-je?
| А если бы представилась возможность снова, смог бы я?
|
| J’ai trop vu de regards vides sur la rue du Parvis
| Я видел слишком много пустых взглядов на улице дю Парви.
|
| Âmes dépourvues souvent victimes de ce que leur père fit
| Обиженные души часто становятся жертвами того, что сделал их отец
|
| Elle s’est fait un chum, mais sa langue est perfide
| Она завела парня, но ее язык вероломен
|
| Les abus s’accumulent avec le nombre de bières vides
| Злоупотребление накапливается с количеством пустого пива
|
| Il ne reste que la fuite, vers où? | Остается только полет, куда? |
| Vers en-dedans
| Внутри
|
| Geler les sentiments si bien verrouillés en-dedans
| Заморозьте чувства, запертые внутри
|
| Si tu trouves que mes propos sont durs
| Если вы найдете мои слова резкими
|
| Demande à celles qui l’ont vécu, elles te diront c’est sûr
| Спросите у тех, кто через это прошел, они вам точно скажут
|
| C’est arrivé près de chez vous presque dans ta cour
| Это случилось рядом с тобой, почти на твоем заднем дворе
|
| L’indifférence et la rancœur blessent autant que les coups
| Равнодушие и обида ранят так же сильно, как удары
|
| Et dans tes heures les plus sombres, n’oublie pas reste debout
| И в самые темные часы не забывай не спать
|
| Garder l’espoir n’est pas si simple surtout quand tu doutes
| Сохранять надежду не так просто, особенно когда ты сомневаешься
|
| Dans les moments où tu te sens seule, dis-toi qu’ils écoutent
| Когда тебе одиноко, скажи себе, что тебя слушают
|
| Parfois faut prendre la main tendue et puis se dire c’est good
| Иногда нужно взять протянутую руку, а потом сказать себе, что это хорошо
|
| Deux enfants, un loyer, chèque de BS c’est pas assez
| Двое детей, одна арендная плата, чека на BS недостаточно.
|
| Même si tu tentes de te débrouiller, à la fin du mois du reste cassée
| Даже если вы пытаетесь справиться, в конце месяца отдых нарушается
|
| Prends les mesures nécessaires
| Примите необходимые меры
|
| C’est pas que tu le veuilles mais il faut, au moins tes kids iront au school
| Не то чтобы ты этого хочешь, но ты должен, по крайней мере, твои дети будут ходить в школу.
|
| avec un belly full
| с полным животом
|
| Voler pour soi, c’est pas comme prendre pour nourrir sa famille
| Воровать для себя - это не то же самое, что брать, чтобы прокормить семью
|
| Qui peut comprendre quand t’as pas vu ton enfant affamé?
| Кто может понять, когда ты не видел своего голодающего ребенка?
|
| Prise dans l’engrenage, plus que trois mois de probation
| Пойманный в шестеренках, более трех месяцев испытательного срока
|
| Tout dépendra de ton agent et d’son approbation
| Все будет зависеть от вашего агента и его одобрения
|
| Un autre ticket, tu passeras l’hiver en Floride
| Еще один билет, ты будешь зимовать во Флориде.
|
| En sandales, dans wing, un tout-inclus à Orsainville
| В сандалиях, в крыле, все включено в Орсенвиле
|
| Aujourd’hui t’es pressée, faudrait peut-être même te dépêcher
| Сегодня ты торопишься, может быть, тебе даже стоит поторопиться
|
| Encore en retard pour ton meeting avec la DPJ
| Все еще опаздываете на встречу с ДПЯ
|
| Il faut se battre contre vents et marées
| Вы должны бороться через огонь и воду
|
| Même si la bureaucratie stagne comme la vase d’un marais
| Даже если бюрократия застаивается, как грязь в болоте
|
| Mais tu sais que t’es apte, il n’y a rien comme l'âme maternelle
| Но ты знаешь, что ты в форме, нет ничего лучше материнской души.
|
| Nul ne peut te le prendre, c’est bien une flamme éternelle
| Никто не может отнять это у тебя, это вечный огонь
|
| Si tu trouves que mes propos sont durs
| Если вы найдете мои слова резкими
|
| Demande à celles qui l’ont vécu, elles te diront c’est sûr
| Спросите у тех, кто через это прошел, они вам точно скажут
|
| C’est arrivé près de chez vous presque dans ta cour
| Это случилось рядом с тобой, почти на твоем заднем дворе
|
| L’indifférence et la rancœur blessent autant que les coups
| Равнодушие и обида ранят так же сильно, как удары
|
| Et dans tes heures les plus sombres, n’oublie pas reste debout
| И в самые темные часы не забывай не спать
|
| Garder l’espoir n’est pas si simple surtout quand tu doutes
| Сохранять надежду не так просто, особенно когда ты сомневаешься
|
| Dans les moments où tu te sens seule, dis-toi qu’ils écoutent
| Когда тебе одиноко, скажи себе, что тебя слушают
|
| Parfois faut prendre la main tendue et puis se dire c’est good
| Иногда нужно взять протянутую руку, а потом сказать себе, что это хорошо
|
| Celle-ci vécu un différent parcours
| У этого было другое путешествие
|
| Fallait étudier fort pour get ses trois crédits par cours
| Пришлось усердно учиться, чтобы получить три кредита за курс
|
| Service social, tout ce qu’elle veut c’est pouvoir aider les gens
| Социальная работа, все, что она хочет, это иметь возможность помогать людям
|
| Son père lui dit: «C'est pas un choix ben ben intelligent «Fille de région, ils l’ont placée directe à Limoilou
| Ее отец сказал ей: «Это не очень умный выбор». Девушка из региона, они поместили ее прямо в Лимуалу.
|
| Sa première leçon, c’est pas tous qui possède un lit moelleux
| Его первый урок - не у всех есть мягкая кровать
|
| Elle est issue d’un milieu qu’on dit quand même aisé
| Она происходит из фона, который, как говорят, легкий
|
| Elle doit encaisser leurs propos et commentaires biaisés
| Она должна воспринимать их предвзятые слова и комментарии
|
| Mais toi tu sais, t’as regardé dans leurs yeux
| Но знаешь, ты смотрел им в глаза
|
| T’as compris la différence qu’un petit geste peut apporter
| Вы поняли разницу, которую может сделать маленький жест
|
| C’est dur pour le moral comme le soir rendu à table
| Это тяжело для боевого духа, как вечер за столом
|
| Tandis que ta famille se régale, tu penses à celles qui mangent quedalle
| Пока ваша семья пирует, вы думаете о тех, кто ест кедаль
|
| Quand tu les verras demain, elles n’ont auront pas mangé plus
| Когда ты увидишь их завтра, они больше не будут есть
|
| De là l’importance d’un muffin, un bon café, des pamplemousses
| Отсюда важность булочки, хорошего кофе, грейпфрута.
|
| Faut assurer le service, pluie, neige ou bouette
| Должен держать службу, дождь, снег или грязь
|
| Elles agissent comme des béquilles pour ce système qui boite
| Они действуют как костыли для этой хромающей системы.
|
| Si tu trouves que mes propos sont durs
| Если вы найдете мои слова резкими
|
| Demande à celles qui l’ont vécu, elles te diront c’est sûr
| Спросите у тех, кто через это прошел, они вам точно скажут
|
| C’est arrivé près de chez vous presque dans ta cour
| Это случилось рядом с тобой, почти на твоем заднем дворе
|
| L’indifférence et la rancœur blessent autant que les coups
| Равнодушие и обида ранят так же сильно, как удары
|
| Et dans tes heures les plus sombres, n’oublie pas reste debout
| И в самые темные часы не забывай не спать
|
| Garder l’espoir n’est pas si simple surtout quand tu doutes
| Сохранять надежду не так просто, особенно когда ты сомневаешься
|
| Dans les moments où tu te sens seule, dis-toi qu’ils écoutent
| Когда тебе одиноко, скажи себе, что тебя слушают
|
| Parfois faut prendre la main tendue et puis se dire c’est good | Иногда нужно взять протянутую руку, а потом сказать себе, что это хорошо |