| I fell, like soldiers on the front line
| Я падал, как солдаты на передовой
|
| Under your spell, in the magic you inspire
| Под вашим заклинанием, в магии, которую вы вдохновляете
|
| Every farewell, sets me on fire
| Каждое прощание поджигает меня
|
| And I find it all so funny
| И мне все это так смешно
|
| Like a joke without a punchline
| Как шутка без изюминки
|
| Hook
| Крюк
|
| My heart’s racing, trying to catch up to you
| Мое сердце колотится, пытаясь догнать тебя
|
| The light that you let off is gold
| Свет, который вы испускаете, - это золото
|
| I can’t shake this feeling it fills the room
| Я не могу избавиться от этого чувства, оно заполняет комнату
|
| These chills didn’t come from the cold
| Эти ознобы пришли не от холода
|
| They came from you
| Они пришли от вас
|
| They came from you
| Они пришли от вас
|
| I hear your voice like an ocean
| Я слышу твой голос, как океан
|
| Washing over me I’m frozen stuck in time
| Омывая меня, я застрял во времени
|
| And I swear, I never seen the likes of you before
| И я клянусь, я никогда раньше не видел таких, как ты
|
| And I promise this ain’t difficult, doesn’t happen every night
| И я обещаю, что это не сложно, не каждую ночь
|
| Hook
| Крюк
|
| My heart’s racing, trying to catch up to you
| Мое сердце колотится, пытаясь догнать тебя
|
| The light that you let off is gold
| Свет, который вы испускаете, - это золото
|
| I can’t shake this feeling it fills the room
| Я не могу избавиться от этого чувства, оно заполняет комнату
|
| These chills didn’t come from the cold
| Эти ознобы пришли не от холода
|
| They came from you
| Они пришли от вас
|
| They came from you
| Они пришли от вас
|
| My world came crashing down right under you
| Мой мир рухнул прямо под тобой
|
| These chills didn’t come from the cold
| Эти ознобы пришли не от холода
|
| They came from you
| Они пришли от вас
|
| See I was doing my own thing 'till you came across my path
| Видишь ли, я занимался своими делами, пока ты не встретил мой путь
|
| Made me feel like singing, but usually I rap
| Мне захотелось петь, но обычно я читаю рэп
|
| But how can I explain the things you do to me
| Но как я могу объяснить то, что ты делаешь со мной
|
| I’m acting all the proper words and phrases
| Я играю все правильные слова и фразы
|
| Hold up lemme get back to that
| Подожди, дай мне вернуться к этому
|
| Because I’m awe struck, star struck
| Потому что я поражен, звезда поражена
|
| Turned around from my heart, look
| Отвернулся от моего сердца, посмотри
|
| Let you know that from bar one
| Дайте вам знать, что из бара один
|
| You are the one and that’s bar none
| Ты один, и это без исключения
|
| I’ll try the best to control myself
| Я постараюсь контролировать себя
|
| At least that’s what I told myself
| По крайней мере, так я сказал себе
|
| But inside I just bought a farm
| Но внутри я только что купил ферму
|
| You’re the one that just sold that house
| Ты тот, кто только что продал этот дом
|
| Got my heart in that headlock
| Получил мое сердце в этом хэдлоке
|
| I’m holding on and you hold the belt
| Я держусь, а ты держишь ремень
|
| I mean this in the best way when I tell you that you’re cold as hell
| Я имею в виду это наилучшим образом, когда говорю тебе, что ты чертовски холоден
|
| That makes no sense, but neither does this feeling
| Это не имеет смысла, но и это чувство тоже
|
| I know that my time is short, but next to you, I touch the ceiling
| Я знаю, что у меня мало времени, но рядом с тобой я касаюсь потолка
|
| Hook
| Крюк
|
| My heart’s racing, trying to catch up to you
| Мое сердце колотится, пытаясь догнать тебя
|
| The light that you let off is gold
| Свет, который вы испускаете, - это золото
|
| I can’t shake this feeling it fills the room
| Я не могу избавиться от этого чувства, оно заполняет комнату
|
| These chills didn’t come from the cold
| Эти ознобы пришли не от холода
|
| They came from you
| Они пришли от вас
|
| They came from you
| Они пришли от вас
|
| My came crashing down right under you
| Мой рухнул прямо под тобой
|
| These chills didn’t come from the cold
| Эти ознобы пришли не от холода
|
| They came from you | Они пришли от вас |