| «O, my brave companions
| «О, мои храбрые товарищи
|
| When your souls flock silently away
| Когда ваши души тихо стекаются
|
| And the eyeless dead shame that the wild beast of battle on the ridge
| И безглазый мёртвый позор, что дикий зверь боевой на хребте
|
| Death will stand grieving in that field of war
| Смерть будет горевать на этом поле войны
|
| Since your unvanquished hardihood is spent
| Поскольку ваше непобедимое мужество потрачено
|
| And through some mooned Valhalla there shall pass
| И через какую-то лунную Валгаллу пройдет
|
| Batallions and batallions, scarred from hell
| Батальоны и батальоны, шрамы от ада
|
| The unreturning army that was youth
| Невозвратная армия, которая была молодежью
|
| The legions who have suffered
| Легионы, которые пострадали
|
| And are dust»
| И пыль»
|
| March through the mud and the rain
| Марш сквозь грязь и дождь
|
| The soldiers disappearing into the gray
| Солдаты исчезают в сером
|
| Hopeless, they look to the sky
| Безнадежно, они смотрят в небо
|
| For years they have bled on the line
| В течение многих лет они истекали кровью на линии
|
| I saw them advancing
| Я видел, как они продвигаются
|
| Into the smoke and the fire
| В дым и огонь
|
| They were cut down
| Они были вырублены
|
| I saw, as the brave men…
| Я видел, как храбрецы…
|
| Died, by their thousands, forgotten
| Умерли тысячами, забыты
|
| Their names carved upon a white cross
| Их имена высечены на белом кресте
|
| The rows stretch into the horizon
| Ряды уходят в горизонт
|
| And no words can speak of the loss
| И никакие слова не могут говорить о потере
|
| I saw warriors broken
| Я видел сломленных воинов
|
| Upon the anvil of Verdum
| На наковальне Вердума
|
| Unreturning, the legions
| Невозвратные легионы
|
| Who suffered and are dust
| Кто страдал и пыль
|
| Our tattered banners fly in the wind
| Наши рваные знамена развеваются на ветру
|
| Over the top, we charge again
| Кроме того, мы снова взимаем плату
|
| The war will be won, and God’s on our side
| Война будет выиграна, и Бог на нашей стороне
|
| But my brave companions, why must you all die
| Но мои храбрые товарищи, почему вы все должны умереть
|
| Oh why?
| Ну почему?
|
| WE ARE THE GUNS!
| МЫ - ОРУЖИЕ!
|
| Saw you our work, the flashes of light
| Видел ты нашу работу, вспышки света
|
| WE ARE THE ONES!
| МЫ ЕДИНСТВЕННЫЕ!
|
| Filling the graves, the ghosts on the firing line
| Заполнение могил, призраки на линии огня
|
| NOW IT IS DONE!
| ТЕПЕРЬ ЭТО СДЕЛАНО!
|
| Our voice will be heard in the ages to come
| Наш голос будет услышан в грядущие века
|
| Husbands or lovers, fathers or sons
| Мужья или любовники, отцы или сыновья
|
| We break them
| мы ломаем их
|
| Yes, We Are the Guns!
| Да, мы оружие!
|
| And when the guns fell silent, at last
| И когда пушки замолчали, наконец
|
| There’s nothing that remains of the past
| От прошлого не осталось ничего
|
| The world that I knew is dead and gone
| Мир, который я знал, мертв и ушел
|
| My soul is left in ruins
| Моя душа осталась в руинах
|
| And I cannot see the dawn | И я не вижу рассвета |