| Spectral Asylum (оригинал) | Спектральное убежище (перевод) |
|---|---|
| Waking into nightmares | Пробуждение в кошмарах |
| All I see is black | Все, что я вижу, это черное |
| I am trapped inside | Я в ловушке внутри |
| A chamber for the mind | Комната для ума |
| The voices will appear | Голоса появятся |
| Once I shut my eyes | Однажды я закрыл глаза |
| Fall into the shadow | Упасть в тень |
| Enter the beyond | Войдите в запредельное |
| Spectral asylum | Призрачное убежище |
| The walls are closing in | Стены закрываются |
| I am locked inside | Я заперт внутри |
| A dungeon for the night | Подземелье на ночь |
| There’s nowhere I can run | Мне некуда бежать |
| When the killer lives inside | Когда убийца живет внутри |
| Fall into the shadow | Упасть в тень |
| Far, far beyond | Далеко, далеко за |
| Spectral asylum | Призрачное убежище |
| Spectral asylum | Призрачное убежище |
| Voices fill my mind, they are gnawing through the cracks | Голоса наполняют мой разум, они прогрызают трещины |
| I see my own reflection and another face looks back | Я вижу свое отражение, и другое лицо смотрит назад |
| Searching for release from the darkness in my mind | В поисках освобождения от тьмы в моем сознании |
| I close my eyes to sleep, and all I see are knives | Я закрываю глаза, чтобы уснуть, и вижу только ножи |
| I can’t get out | я не могу выбраться |
| Spectral asylum | Призрачное убежище |
| Spectral asylum | Призрачное убежище |
