Перевод текста песни Rineke Tineke Peuleschil - Vof De Kunst

Rineke Tineke Peuleschil - Vof De Kunst
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rineke Tineke Peuleschil , исполнителя -Vof De Kunst
В жанре:Детская музыка со всего мира
Дата выпуска:30.06.2015
Язык песни:Нидерландский

Выберите на какой язык перевести:

Rineke Tineke Peuleschil (оригинал)Rineke Tineke Peuleschil (перевод)
Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam Ринеке Тинеке Пеулешил, с нами в Амстердаме
Die vroeg de hele tijd maar door hoe alles eigenlijk kwam Он все время спрашивал, как все произошло на самом деле
Rineke Tineke Peuleschil die vroeg bijvoorbeeld: «Hee Ринеке Тинеке Пеулешил спросил, например: «Эй,
Waarom, waarom, waarom valt de maan niet naar benee?» Почему, почему, почему луна не падает?»
Ze vroeg het aan de bakker met zijn dikke bolle wangen Она спросила пекаря с его пухлыми щеками
Die zei: «Ze hebben 'm misschien met touwtjes opgehangen» Кто сказал: "Может быть, на веревочках повесили"
Ze vroeg het aan de slager die de karbonaadjes bracht Она спросила мясника, который принес отбивные
Die zei: «Daar heb ik eigenlijk nog nooit zo aan gedacht» Он сказал: «Я никогда раньше так не думал об этом».
Ze vroeg het aan de melkboer en de melkboer zei: «O, jee! Она спросила молочника, и молочник сказал: «О боже!
Vandaag of morgen valt die maan misschien wel naar benee» Сегодня или завтра эта луна может упасть »
Ze vroeg het aan de man die het elektra repareert Она спросила человека, который чинит электричество
Hij zei: «Verdraaid, ik weet het niet, dat heb ik nooit geleerd» Он сказал: «Черт, я не знаю, я никогда не учился этому»
Ze vroeg het aan meneer Verheul, de deftige notaris Она спросила мистера Верхеля, уважаемого нотариуса по гражданским делам.
Die zei: «Ik denk punaises, maar ik weet niet of het waar is Он сказал: «Я думаю, что это канцелярские кнопки, но я не знаю, правда ли это.
Maar laten we 't gaan vragen aan een hele knappe man: Но пойдем спросим у очень красивого мужчины:
De directeur van 't postkantoor, die weet er alles van" Директор почты, он все об этом знает"
Ze kwamen allemaal aan de deur van 't grote postkantoor Все они подошли к двери большого почтового отделения
Ze vroegen 't aan de directeur, ze vroegen het in koor:Спросили директора, хором спросили:
«Waarom valt de maan niet naar benee?» «Почему луна не падает?»
De directeur van 't postkantoor zei: «Wel, dat is bekend Начальник почты сказал: «Ну, это известно
Daar zijn bepaalde wetten voor, dat staat in 't reglement!» Для этого есть определенные законы, это в правилах!"
En iedereen zei: «Dank u wel, wat fijn om dat te weten!» И все сказали: «Спасибо, так приятно это знать!»
Toen gingen ze naar huis toe om een boterham te eten Затем они пошли домой, чтобы съесть бутерброд
Maar Rineke Tineke Peuleschil is niet zo erg tevree Но Ринеке Тинеке Пеулешил не очень доволен
Ze vraagt nog altijd: «Waarom valt de maan niet naar benee?» Она все еще спрашивает: «Почему луна не падает?»
Als jullie het te weten komt, stuur dan een telegram Если узнаешь, напиши телеграмму
Aan Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam Ринеке Тинеке Пеулешил, с нами в Амстердаме
(Annie M.G.Schmidt)(Энни М.Г. Шмидт)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: