| Here I am, waiting for you
| Я здесь, жду тебя
|
| To feel what you say you feel, can I believe in you?
| Чтобы чувствовать то, что вы говорите, что чувствуете, могу ли я верить в вас?
|
| There’s no reason for me to stay inside
| У меня нет причин оставаться внутри
|
| Waiting for my release when I don’t have to hide
| Жду освобождения, когда мне не нужно будет прятаться.
|
| Tuesday morning a letter came from you
| Во вторник утром пришло письмо от вас
|
| A picture of yourself telling me, what you want to do
| Изображение, на котором вы говорите мне, что вы хотите сделать
|
| You’re fifty eight, and I’m nineteen again
| Тебе пятьдесят восемь, а мне снова девятнадцать.
|
| You promised me a life outside
| Ты обещал мне жизнь снаружи
|
| You say you just want to be my friend
| Ты говоришь, что просто хочешь быть моим другом
|
| Having the best day of my life
| У меня лучший день в жизни
|
| Until the day I met you
| До того дня, когда я встретил тебя
|
| Having the best day of my life
| У меня лучший день в жизни
|
| Until I found out you were you
| Пока я не узнал, что ты был тобой
|
| Where does it lead me, right back inside?
| Куда это ведет меня, обратно внутрь?
|
| Walking down for trial not the aisle as your bride
| Идти на суд, а не по проходу, как твоя невеста
|
| Six feet under, a duvet under your head
| Шесть футов под землей, одеяло под головой
|
| I’m lying in your flowery sheets in your four poster bed
| Я лежу на твоих цветочных простынях в твоей кровати с балдахином
|
| Having the best day of my life
| У меня лучший день в жизни
|
| Until the day I met you
| До того дня, когда я встретил тебя
|
| Having the best day of my life
| У меня лучший день в жизни
|
| Until I found out you were you
| Пока я не узнал, что ты был тобой
|
| I hope you’ll understand this
| Надеюсь, вы это понимаете.
|
| This wasn’t planned you know
| Это не было запланировано, вы знаете
|
| It’s hard for me to say this
| Мне трудно это говорить
|
| But you know you let me down
| Но ты знаешь, что подвел меня
|
| I don’t do well with pain Mr. Davies
| Я плохо переношу боль, мистер Дэвис.
|
| So I had to take you down
| Так что мне пришлось сбить тебя
|
| To comfort me and help me
| Чтобы утешить меня и помочь мне
|
| I 'm safer inside
| я в большей безопасности внутри
|
| So I can’t harm anyone else again
| Так что я не могу больше никому навредить
|
| Sleep well Mr. Davies
| Спи спокойно, мистер Дэвис.
|
| I’m back inside again
| Я снова внутри
|
| Writing you another letter
| Пишу тебе еще одно письмо
|
| I hope you still want to be my friend
| Я надеюсь, ты все еще хочешь быть моим другом
|
| I’ll love you until the end | Я буду любить тебя до конца я буду любить тебя вечно |