| A Luis Emilio Recabarren (оригинал) | А Луис Эмилио Рекабаррен (перевод) |
|---|---|
| Pongo en tus manos abiertas | Я вложил в твои открытые руки |
| Mi guitarra de cantor | моя поющая гитара |
| Martillo de los mineros | шахтерский молот |
| Arado del labrador | плуг пахаря |
| Recabarren | безплодный |
| Luis Emilio Recabarren | Луис Эмилио Рекабаррен |
| Simplemente, doy las gracias | я просто говорю спасибо |
| Por tu luz | для твоего света |
| Con el viento, con el viento | С ветром, с ветром |
| De la pampa | из пампасов |
| Tu voz sopla por el centro | Ваш голос дует через центр |
| Y por el sur | и на юг |
| Árbol de tanta esperanza | дерево такой надежды |
| Naciste en medio del sol | Вы родились посреди солнца |
| Tu fruto madura y canta | Твой плод созревает и поет |
| Hacia la liberación | к освобождению |
