| Un día yo pregunté:
| Однажды я спросил:
|
| ¿Abuelo, dónde esta Dios?
| Дедушка, где Бог?
|
| Mi abuelo se puso triste,
| Печалился мой дед,
|
| y nada me respondió.
| и ничего не ответил мне.
|
| Mi abuelo murió en los campos,
| Мой дедушка умер в полях,
|
| sin rezo ni confesión.
| без молитвы и исповеди.
|
| Y lo enterraron los indios
| И индейцы похоронили его
|
| flauta de caña y tambor.
| тростниковая флейта и барабан.
|
| Al tiempo yo pregunté:
| В то время я спросил:
|
| ¿Padre, qué sabes de Dios?
| Отец, что ты знаешь о Боге?
|
| Mi padre se puso serio
| мой отец стал серьезным
|
| y nada me respondió.
| и ничего не ответил мне.
|
| Mi padre murió en la mina
| Мой отец погиб в шахте
|
| sin doctor ni protección.
| без врача и защиты.
|
| ¡Color de sangre minera
| Цвет шахтерской крови
|
| tiene el oro del patrón!
| имеет золотой узор!
|
| Mi hermano vive en los montes
| Мой брат живет в горах
|
| y no conoce una flor.
| и не знает цветка.
|
| Sudor, malaria y serpientes,
| Пот, малярия и змеи,
|
| es la vida del leñador.
| Это жизнь лесоруба.
|
| Y que naide le pregunte
| И пусть никто не спрашивает его
|
| si sabe dénde esta Dios:
| если ты знаешь, где Бог:
|
| Por su casa no ha pasado
| Он не прошел мимо своего дома
|
| tan importante señor.
| так важно, сэр
|
| Yo canto por los caminos,
| Я пою вдоль дорог,
|
| y cuando estoy en prisión,
| и когда я в тюрьме,
|
| oigo las voces del pueblo
| Я слышу голоса людей
|
| que canta mejor que yo.
| кто поет лучше меня.
|
| Si hat una cosa en la tierra
| Если есть одна вещь на земле
|
| más importante que Dios
| важнее, чем Бог
|
| es que naide escupa sangre
| что никто не плюется кровью
|
| pa' que otro viva mejor.
| чтобы кто-то другой жил лучше.
|
| ¿Qué Dios vela por los pobres?
| Какой Бог наблюдает за бедными?
|
| Tal vez sí, y tal vez no.
| Может быть, да, а может быть, и нет.
|
| Lo seguro es que Él almuerza
| Несомненно, что он обедает
|
| en la mesa del patrón. | за столом босса. |