| Well it’s too late for sorrow,
| Что ж, слишком поздно для печали,
|
| for sorrow, well it’s too late
| для печали, ну уже слишком поздно
|
| And it’s too late for tomorrow,
| И уже слишком поздно для завтра,
|
| for tomorrow just can’t wait
| завтра просто не могу дождаться
|
| Well it’s too late
| Что ж, уже слишком поздно
|
| for crying in the rain
| для плача под дождем
|
| Well it’s too late
| Что ж, уже слишком поздно
|
| to start all over again,
| начать все заново,
|
| can’t complain
| не могу жаловаться
|
| But it’s not too late
| Но еще не поздно
|
| for Wednesday in your garden
| на среду в вашем саду
|
| and whoops I beg your pardon,
| и упс прошу прощения,
|
| please don’t hesitate
| пожалуйста, не стесняйтесь
|
| Well it’s too late
| Что ж, уже слишком поздно
|
| for crying in the rain
| для плача под дождем
|
| It’s too late
| Это очень поздно
|
| to start all over again,
| начать все заново,
|
| so refrain
| так что воздержитесь
|
| But it’s not too late
| Но еще не поздно
|
| for Wednesday in your garden and whoops
| на среду в вашем саду и упс
|
| I beg your pardon,
| Извините,
|
| just don’t hesitate
| только не сомневайся
|
| Well it’s too late for sorrow,
| Что ж, слишком поздно для печали,
|
| for sorrow, baby it’s too late
| для печали, детка, уже слишком поздно
|
| And it’s too late for tomorrow,
| И уже слишком поздно для завтра,
|
| for tomorrow
| на завтра
|
| Tomorrow just can’t wait
| Завтра просто не могу дождаться
|
| Tomorrow just can’t wait
| Завтра просто не могу дождаться
|
| Tomorrow just can’t wait
| Завтра просто не могу дождаться
|
| Tomorrow just can’t wait | Завтра просто не могу дождаться |