| Tattoo, tattoo | Тату, тату! |
| - | - |
| I got Elvis on my elbow | У меня Элвис на локте, |
| And when I flex, Elvis talks | Разговаривающий, когда я сгибаю руку. |
| I got hula girl on the back of my leg | А на задней поверхности ноги — гавайская танцовщица, |
| And she hulas when I walk | Исполняющая хулу, когда я иду. |
| - | - |
| Speaking cherry red | Говорящий "вишнёво-красный", |
| Screaming electric green | Кричащий "электрический зелёный", |
| Purple mountain's majesty | "Величавость пурпурных гор"... |
| Really talk to me | Откройся мне, |
| Talk to me babe | Поговори со мной, детка! |
| - | - |
| Swap-meet Sally | Салли из магазинчика за углом |
| Tramp stamp tat | С тату на копчике |
| Mousewife to momshell | Превращается из серой мышки в секс-бомбу |
| In the time it took to get that new tattoo | За время, необходимое для нанесения тату, |
| Tattoo tattoo | Тату, тату. |
| - | - |
| (Tattoo, tattoo) | |
| Show me your dragon magic | Покажи мне магию своего дракона!.. |
| (Tattoo, tattoo) | |
| So autobiographic! | Такая личная!.. |
| - | - |
| Best believe that needle hurt you | Ты уверена, что игла тебя поранит, |
| Best to see these true colors | Но лучше принять истинные цвета, |
| Than to follow one of your false virtues | Чем гоняться за одним из своих мнимых достоинств. |
| - | - |
| Here's a secret to make you think | А вот тебе небольшая загадка, чтобы поразмышлять: |
| Why is the crazy stuff we never say | Почему все сумасшедшие вещи, которые мы не решаемся сказать, |
| Poetry in ink? | Выражаются чернилами? |
| Speaking day-glo red | Говорящий "сияющий ярко-красный", |
| Explodo pink | "Взрывной розовый", |
| Purple mountain's majesty | "Величавость пурпурных гор"... |
| Show me you | Покажи мне себя, |
| I'll show you me | И я сделаю то же самое! |
| - | - |
| Swap-meet sally | Салли из магазинчика за углом |
| Tramp-stamp cat | С тату на копчике |
| Mousewife to momshell | Превращается из серой мышки в секс-бомбу |
| In the time it took to get that new tattoo | За время, необходимое для нанесения тату, |
| Tattoo tattoo | Тату, тату. |
| - | - |
| Woo! | У-у-у! |
| (Tattoo, tattoo) | |
| Sexy dragon magic | Притягательная магия дракона!.. |
| (Tattoo, tattoo) | |
| So very autobiographic! | Крайне личная!.. |
| (Tattoo, tattoo) | |
| Got a hold on me | Ты зацепила и... |
| (Tattoo, tattoo) | |
| You put a spell on me! | Околдовала меня! |
| - | - |
| Uncle Danny had a gold tattoo | У дяди Дэнни угольная татуировка, |
| He fought for the unions | Он сражался за Штаты, |
| Some of us still do | А некоторые из нас до сих пор этим занимаются. |
| On my shoulder is a number of the chapter he was in | На моём плече номер части, в которой он служил, |
| That number is forever like the struggle here to win | И номер этот вечен, как и борьба за победу. |
| - | - |
| Everybody! | Все вместе! |
| Swap-meet sally | Салли из магазинчика за углом |
| Tramp-stamp cat | С тату на копчике |
| Mousewife to momshell | Превращается из серой мышки в секс-бомбу |
| In the time it took to get that new tattoo | За время, необходимое для нанесения тату, |
| Tattoo tattoo | Тату, тату, |
| Tattoo ta-too! | Тату, та-туу! |
| - | - |
| (Tattoo, tattoo) | |
| Sexy dragon magic | Притягательная магия дракона!.. |
| (Tattoo, tattoo) | |
| So very autobiographic! | Крайне личная!.. |
| (Tattoo, tattoo) | |
| You got a hold on me | Ты зацепила и... |
| (Tattoo, tattoo) | |
| You put a spell on me | Околдовала меня! |
| - | - |
| (Tattoo, tattoo) | |
| I'm in love with your | Я влюблён в твою... |
| (Tattoo, tattoo) | |
| Show me, show me your | Покажи мне, покажи свою... |
| (Tattoo, tattoo) | |
| Let me take a look at your | Дай взглянуть на твою... |
| (Tattoo, tattoo) | |
| Whoah! | Уо-о-оу! |
| - | - |