| I get up and nothing gets me down | Я встаю — и тени не в силах меня пригнуть, |
| You got it tough, I've seen the toughest around | Тебе выпало жёстко: я видел, как крошится сталь в глазах у иных. |
| And I know, baby, just how you feel | Я знаю, милая, как холодно под кожей мгновенья ждут. |
| You gotta roll with the punches to get to what's real | Чтобы дойти до сути, приходится принимать удары, как дождь весенний — сквозь ночь и свет. |
| |
| Oh, can't you see me standing here? | О, разве ты не видишь: я стою, как часовой на ветру? |
| I got my back against the record machine | Спиною я вжался в машину, где крутится вечность пластинок. |
| I ain't the worst that you've seen | Я не тот, что пугает воспоминаньями твой рассвет. |
| Oh, can't you see what I mean? | О, разве ты не слышишь, о чём кричит мой взгляд? |
| |
| Ah, might as well jump (Jump!) | Ах, отчего бы не прыгнуть — взлететь в бездну (Прыгай!) |
| Might as well jump | Да, прыгнуть бы — пусть сердце поймёт |
| Go ahead and jump (Jump!) | Дерзай, сорвись с высоты (Прыгай!) |
| Go ahead and jump | Дерзай — и прыгай сейчас |
| |
| Oh! Hey you! Who said that? | О! Ты! Кто сказал это слово сквозь шум? |
| Baby, how you been? | Дорогая, как ты жила в эти дни? |
| You say you don't know | Ты шепчешь — не знаешь ответов... |
| You won't know until you begin | Ты не узнаешь, пока не шагнёшь в поток событий. |
| |
| So can't you see me standing here? | Так разве ты не видишь: я стою здесь, не дрожа? |
| I've got my back against the record machine | Моя спина врастает в ритмы чёрных виниловых волн. |
| I ain't the worst that you've seen | Я не худший из призраков, что встречались на твоём пути. |
| Oh, can't you see what I mean? | О, разве ты не чувствуешь — я зову на грани грозы? |
| |
| Ah, might as well jump (Jump!) | Ах, отчего бы не прыгнуть — вглубь звона (Прыгай!) |
| Go ahead and jump | Дерзай — и прыгай сквозь ночь |
| Might as well jump (Jump!) | Прыгнуть бы — пусть сердце поймёт (Прыгай!) |
| Go ahead and jump | Дерзай — и прыгай сейчас |
| Jump! | Прыгай! |
| |
| Might as well jump (Jump!) | Прыгнуть бы — в неведомый ток (Прыгай!) |
| Go ahead and jump | Дерзай — и прыгай сквозь тьму |
| Get it and jump (Jump!) | Хватай этот миг — и взлетай (Прыгай!) |
| Go ahead and jump | Дерзай — и прыгай сейчас |
| |
| Jump | Прыжок |
| Jump | Прыжок |
| Jump | Прыжок |
| Jump | Прыжок |