| Ooh, woman and a woman, them are silly games you play, yeah
| О, женщина и женщина, это глупые игры, в которые ты играешь, да
|
| Dealin' with your troubles drove me away
| Решение твоих проблем оттолкнуло меня
|
| Ooh, well a sayin' that you’re leavin', I don’t wanna hear that talk
| О, ну, скажи, что ты уходишь, я не хочу слышать этот разговор
|
| Stare at disbelief in me when I just up and walk
| Смотри на недоверие ко мне, когда я просто встаю и иду
|
| Outta love (outta love) again
| Из любви (из любви) снова
|
| (Outta love) once again
| (Из любви) еще раз
|
| Ooh, lovin' and a livin' and a treat me like a fool
| О, любить, жить и относиться ко мне как к дураку
|
| (didn't you? didn’t you?)
| (не так ли? не так ли?)
|
| I mean you’re doin' all you can to make me sad and blue
| Я имею в виду, что ты делаешь все возможное, чтобы сделать меня грустным и грустным
|
| Didn’t you?
| Не так ли?
|
| Ooh, well a sayin' that you’re leavin', I don’t wanna hear that talk
| О, ну, скажи, что ты уходишь, я не хочу слышать этот разговор
|
| Stare at disbelief in me when I just up and walk
| Смотри на недоверие ко мне, когда я просто встаю и иду
|
| Outta love (outta love) again
| Из любви (из любви) снова
|
| (Outta love) once again
| (Из любви) еще раз
|
| Ooh, lovin' and a livin' and a treat me like a fool
| О, любить, жить и относиться ко мне как к дураку
|
| (didn't you? didn’t you?)
| (не так ли? не так ли?)
|
| You’re doin' all you can to make me sad and blue
| Ты делаешь все, что можешь, чтобы мне было грустно и грустно
|
| Didn’t you?
| Не так ли?
|
| Ooh, well a sayin' that you’re leavin', I don’t wanna hear that talk
| О, ну, скажи, что ты уходишь, я не хочу слышать этот разговор
|
| Stare at disbelief in me when I just up and walk
| Смотри на недоверие ко мне, когда я просто встаю и иду
|
| Outta love (outta love) again
| Из любви (из любви) снова
|
| (Outta love) once again | (Из любви) еще раз |