| У меня однонаправленный ум, мои шоры подняты.
|
| Теперь все, что мне нужно сделать, это встать, выйти и забрать ее
|
| Сделал первый шаг вниз, я знаю, чего хочу
|
| Все семь чувств пытаются доставить
|
| Мой ребенок, позволь мне наполнить тебя изнутри (внутри)
|
| Расправь свои крылья и широко раскрой (широко раскрой)
|
| Так жарко, так жарко, так жарко
|
| Я человек на миссии, прямо вперед
|
| Давай поговорим, больше действий, без отвлекающих факторов
|
| Я в полном порядке, все в порядке
|
| Двигайтесь вперед, не отвлекаясь
|
| Вы получаете каждый дюйм, играйте в шлепок и кость
|
| И все это завернуто в тугую маленькую связку
|
| У меня открытый разум, делай что угодно
|
| Я знаю, что мяч может катиться или падать
|
| Итак, вплоть до нижней части вершины (о-о-о)
|
| Я соберу все это в одну большую кастрюлю (в одну большую кастрюлю)
|
| Да, она получила, она меня возбудила
|
| Э-э, я человек на миссии, прямо вперед
|
| Давай поговорим, больше действий, без отвлекающих факторов
|
| Я весь кондиционирован, я далек от красного
|
| Давай поговорим, больше действий, без отвлекающих факторов
|
| О да, у меня нет ожиданий, так что продолжайте
|
| Единственное, что у меня на уме — ах, она забыла мое внимание
|
| То, что вы берете, это настоящее — ау!
|
| Эм-м-м! |
| Ах! |
| Да ладно, она получила, она получила, ах!
|
| Человек на миссии, прямо вперед
|
| Никаких разговоров, больше действий, меня ничего не отвлекает
|
| Я все обусловлен, что я говорю
|
| Человек на миссии, впереди
|
| Ах да, ух ты, мой вид действия, ау, э-э
|
| Нет отвлекающих факторов, у меня нет отвлекающих факторов
|
| Никаких отвлекающих факторов, ах, никаких отвлекающих факторов, я на задании, фу, ау |