| When Roosevelt came to the Land of the Hummingbird
| Когда Рузвельт приехал в страну колибри
|
| Shouts of welcome were heard
| Были слышны приветственные крики
|
| «Hummingbird, Hummingbird, Hummingbird»
| «Колибри, колибри, колибри»
|
| His visit to their island is bound to be
| Его визит на их остров обязательно будет
|
| An epoch in local history
| Эпоха в местной истории
|
| Definitely marking the new era
| Определенно отмечая новую эру
|
| Between Trinidad and America
| Между Тринидадом и Америкой
|
| We understand that the president had just been
| Мы понимаем, что президент только что был
|
| On a visit to Brazil and the Argentine
| В гостях у Бразилии и Аргентины
|
| With Mr. Cordell Hull in attendance
| С участием г-на Корделла Халла
|
| There they took part in a peace conference
| Там они приняли участие в мирной конференции
|
| Struck by his modest style
| Поражен его скромным стилем
|
| We were intrigued by the famous Roosevelt smile
| Нас заинтриговала знаменитая улыбка Рузвельта.
|
| In fact everybody was glad
| На самом деле все были рады
|
| To welcome Roosevelt to Trinidad
| Приветствовать Рузвельта на Тринидаде
|
| We were privileged to see the democratic
| Нам выпала честь видеть демократический
|
| President of the great republic
| Президент великой республики
|
| With his charm and his genial personality
| С его обаянием и гениальной личностью
|
| And his wonderful urbanity
| И его замечательная урбанистичность
|
| To stop war and atrocity
| Чтобы остановить войну и злодеяния
|
| And make the world safe for democracy
| И сделать мир безопасным для демократии
|
| The greatest event of the century
| Величайшее событие века
|
| In the interest of suffering humanity
| В интересах страдающего человечества
|
| Port of Spain threw open her gates
| Порт-оф-Спейн распахнул свои ворота
|
| To the President of the United States
| Президенту Соединенных Штатов
|
| In fact everybody was glad
| На самом деле все были рады
|
| To welcome Roosevelt to Trinidad | Приветствовать Рузвельта на Тринидаде |