| Den mørkaste skogen vil ha meg
| Самый темный лес хочет меня
|
| Den ule for meg i natt
| Он выл для меня прошлой ночью
|
| Uglå sitte i treet og fungere nest best som vakt
| Уродливо сидеть на дереве и действовать как второй лучший охранник
|
| Det einaste som kan værr bedre
| Единственное, что могло бы быть лучше
|
| E lyset fra galne Johan
| E свет от сумасшедшего Йохана
|
| Galnaste mannen i myrå
| Самый безумный человек на болоте
|
| Ligg lavt!
| Притаиться!
|
| Nå bandt de han fast te slutt da
| Теперь они крепко связали его и покончили с этим
|
| Men for seint, så seint
| Но слишком поздно, так поздно
|
| At det går
| Что это идет
|
| Ord om galne Johan
| Слова о сумасшедшем Йохане
|
| Ord om gamle Johan
| Слова о старом Йохане
|
| For han kvelte lille Malin
| Потому что он задушил маленькую Малин
|
| Men masserte fromme Jan
| Но благочестивый Ян массировал
|
| Det burde kanskje vært omvendt
| Возможно, должно было быть наоборот
|
| Men der har du Galne Johan
| Но вот вам Безумный Йохан
|
| Sist år va her
| В прошлом году был здесь
|
| Nå igjen
| Теперь снова
|
| Kvar dag om igjen
| В любой другой день
|
| Tvangstankar
| Навязчивые идеи
|
| Han lenka na fast itte båten
| Теперь он приковал лодку
|
| I ein fart som ga båten eksem
| На скорости, которая дала лодке экзему
|
| Før han tok sine velbrukte hender
| Прежде чем он взял свои хорошо использованные руки
|
| Og smørte Jan inn med krem
| И намазал Ян кремом
|
| Glem gamle Jesus
| Забудь старого Иисуса
|
| Og hans korsbelagte vei
| И его крестный путь
|
| For Jan tok den godt smørte banen
| Потому что Ян взял хорошо смазанный курс
|
| Rett mottsatt av himmelens vei | Прямо напротив пути небес |