| Eg har lett der alle har lett:
| Я искал там, где все искали:
|
| Bakom kver velbrukte plog
| За каждым хорошо использованным плугом
|
| Å eg har sett det alle har sett:
| О, я видел то, что видели все:
|
| Tre etter tre, men ingen skog
| Дерево за деревом, а леса нет
|
| Da tråkka du sti mot stup og kant
| Затем вы ступили на путь к скале и краю
|
| Gjennom ein sjel som var satt i pant
| Через душу, которая была обещана
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| På bredden av strandå
| На берегу реки
|
| Ytterst mot randå av salt
| На краю соли
|
| Fant eg ein vei
| я нашел путь
|
| I ilden og brannen
| В огне и огне
|
| Långt fra forstanden og alt
| Вдали от здравомыслия и всего
|
| Finne eg deg
| я нашел тебя
|
| Eg har kjent det alle har kjent
| Я знал то, что знали все
|
| Som har gått seg vill imot kveld
| Кто потерял свой путь к вечеру
|
| Og det har hendt som alltid har hendt
| И случилось так, как всегда
|
| Den som blir tatt og ført i fjell
| Тот, кого взяли и увезли в горы
|
| Då slo du ein sprekk i berg og sinn
| Тогда вы попали в трещину в своем уме
|
| Sprengte ein mur og slapp lyset inn
| Взорвали стену и впустили свет
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| På bredden av strandå,…
| На берегу Странды…
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| På bredden av strandå
| На берегу реки
|
| Ytterst mot randå av salt
| На краю соли
|
| Fant jeg ein vei
| я нашел путь
|
| I ilden og brannen
| В огне и огне
|
| Långt fra forstanden og alt
| Вдали от здравомыслия и всего
|
| Finne eg deg | я нашел тебя |