| Den første morgentime er i rute
| Первое утреннее занятие идет по расписанию
|
| for natten er blitt gråhåret og blek.
| ибо ночь стала седой и бледной.
|
| Nå holder verden pusten sin der ute
| Теперь мир затаил дыхание там
|
| og månen er en gyllen tankestrek.
| а луна – золотая линия мысли.
|
| Nå er det sent. | Теперь уже поздно. |
| Nå er det tidlig.
| Сейчас рано.
|
| Se, månemannen bukker dypt og stilig.
| Смотри, лунный человек низко и изящно кланяется.
|
| Nå svinger heksen seg i siste dansen,
| Теперь ведьма танцует в последнем танце,
|
| og skyggene er skygger mer enn før.
| а тени стали тенями больше, чем раньше.
|
| Snart vekker solen verden ut av trancen,
| Вскоре солнце пробуждает мир от транса,
|
| mens trollet sprekker og vampyren dør.
| когда тролль ломается, а вампир умирает.
|
| Nå er det sent. | Теперь уже поздно. |
| Nå er det tidlig.
| Сейчас рано.
|
| Se, månemannen bukker dypt og stilig.
| Смотри, лунный человек низко и изящно кланяется.
|
| En dannet bil slår blikket ned i svingen.
| Сформированная машина заглядывает в поворот.
|
| Der står en grønnøyd hulder uten klær.
| Стоит зеленоглазый халдер без одежды.
|
| Hu var der visst! | Кто там был точно! |
| Men nei, nå er der ingen.
| Но нет, сейчас нет.
|
| Hun flyktet mellom natt og dag og trær.
| Она бежала между ночью, днем и деревьями.
|
| Nå er det sent. | Теперь уже поздно. |
| Nå er det tidlig.
| Сейчас рано.
|
| Se, månemannen bukker dypt og stilig.
| Смотри, лунный человек низко и изящно кланяется.
|
| Den dømte ber for aller siste gangen
| Осужденный молится в последний раз
|
| før han blir tatt med utenfor og skutt.
| до того, как его вывели на улицу и расстреляли.
|
| Mens munken gjør seg klar til morgensangen,
| Пока монах готовится к утреннему пению,
|
| slår solen til? | светит солнце? |
| og nok en døgn blir brutt.
| и еще один день сломан.
|
| Nå er det sent. | Теперь уже поздно. |
| Nå er det tidlig.
| Сейчас рано.
|
| Se, månemannen bukker dypt og stilig. | Смотри, лунный человек низко и изящно кланяется. |