| with the universe mind
| со вселенским разумом
|
| No dock too frigid for my ice-picked ice
| Нет слишком холодного причала для моего колотого льда
|
| I clenched so deep that your bones touched mine
| Я сжался так сильно, что твои кости коснулись моих
|
| And I’ve been watching you through a window of time
| И я наблюдал за тобой через окно времени
|
| And I’ve been watching you through a window of time
| И я наблюдал за тобой через окно времени
|
| Faces you’ve had on a path so long
| Лица, которые у вас были на пути так долго
|
| And things you’ve seen but never have known
| И вещи, которые вы видели, но никогда не знали
|
| The bangs to the earth and the outer ozone
| Удары по земле и внешнему озону
|
| The deaths you’ve had with an age so strong
| Смерти, которые у вас были с таким сильным возрастом
|
| So tell me you still dream of
| Так скажи мне, что ты все еще мечтаешь
|
| And maybe I will let you in
| И, может быть, я впущу тебя
|
| And I’ve been watching you through a window of time
| И я наблюдал за тобой через окно времени
|
| And I’ve been watching you through a window of time
| И я наблюдал за тобой через окно времени
|
| Waves inside my throat, bring you to a time
| Волны в моем горле приводят вас к времени
|
| When windows had no blinds, truth was in your mind
| Когда на окнах не было жалюзи, правда была в вашем уме
|
| Time was just a lie, see you in the next of line
| Время было просто ложью, увидимся в следующей строке
|
| And I’ve been watching you through a window of time
| И я наблюдал за тобой через окно времени
|
| And I’ve been watching you through a window of time
| И я наблюдал за тобой через окно времени
|
| And I’ve been watching you through a window of time
| И я наблюдал за тобой через окно времени
|
| And I’ve been watching you through a window of time | И я наблюдал за тобой через окно времени |