| Angeeckt und das nicht zum ersten Mal
| Раздражает и не в первый раз
|
| Wenn nichts mehr geht, Dich keine Sau versteht
| Когда ничего не работает, ни одна свинья тебя не понимает
|
| Und ich bin hingefallen, weil der Weg den ich ging zu steinig war
| И я упал, потому что путь, по которому я шел, был слишком каменистым.
|
| Und das nicht zum Ersten Mal
| И не в первый раз
|
| Es sind die Wege, die nur wahre Krieger gehen
| Это пути, по которым идут только настоящие воины
|
| Sie liegen am Abgrund und sind niemals einfach zu begehen
| Они лежат в пропасти и никогда не бывает легко подняться
|
| Es sind die Wege nur diese werden wir gehen
| Это единственный путь, по которому мы пойдем
|
| Uns unsere Hoffnung, sie wird niemals, niemals untergehen
| Наша надежда, она никогда, никогда не погибнет
|
| Niemals untergehen!
| Никогда не спускайся!
|
| Aufgestanden, nicht mehr länger im Sumpf verweilt
| Восстал, больше не задерживается в болоте
|
| Sondern der Welt den Mittelfinger gezeigt
| Но показал миру средний палец
|
| Aufgerafft, ich bin wieder zurück mit altem Mut
| Повеселел, я вернулся со старым мужеством
|
| In mir brennt wieder die Glut
| Угли снова горят во мне
|
| Ein Blick zurück. | Взгляд назад. |
| Ein Auge lacht ein Auge weint
| Один глаз смеется, один глаз плачет
|
| Auf dem Weg nach Oben ist nichts so wie es scheint
| На пути к вершине все не так, как кажется
|
| Hinter Mir, alles Schlechte wird vergehen
| позади меня все плохое пройдет
|
| Jetzt kann ich wieder die Wege der Sieger gehen | Теперь я снова могу идти путем победителей |