| Ein Blick zurück über all`die Jahre, auf ne gute, auf ne schlechte Zeit
| Оглядываясь назад на все годы, в хорошие времена, в плохие времена
|
| Mal zart, mal hart kam das Leben auf mich zu — ich war nicht immer bereit
| Иногда мягкая, иногда тяжелая жизнь шла мне навстречу — я не всегда был готов
|
| Freunde gingen, Freunde kamen und so manche schöne Frau
| Друзья ушли, друзья пришли и много красивых женщин
|
| Oft verletzt, manchmal verirrt, bis ich dann wieder zu mir fand
| Часто болел, иногда терял, пока снова не нашел себя
|
| So wie Fußspuren im Sand liegt die Vergangenheit hinter mir
| Как следы на песке, прошлое позади.
|
| Was vor mir liegt kann mir niemand sagen; | Никто не может сказать мне, что ждет впереди; |
| komm her und geh ein Stück mit mir
| приди и погуляй немного со мной
|
| Es ist nicht Geld und nicht Macht was mich wirklich interessiert
| Меня действительно интересуют не деньги и не власть
|
| Die letzte Rechnung macht ein anderer, dann zählt nur mehr wer du wirklich bist
| Кто-то другой делает последний расчет, тогда имеет значение только то, кем вы являетесь на самом деле.
|
| So soll es sein, das ist mein Weg, es ging niemals gerade aus
| Так и должно быть, это мой путь, он никогда не шел прямо
|
| Immer angeeckt, manchmal umgefallen, doch ich stand immer wieder auf!
| Всегда натыкался, иногда падал, но всегда вставал!
|
| Das ist mein Leben, das ist mein Weg, mal bergab und mal bergauf
| Это моя жизнь, это мой путь, иногда вниз, а иногда в гору
|
| Bläst mir der Wind auch ins Gesicht, ich gebe meine Ziele niemals auf! | Даже если ветер дует мне в лицо, я никогда не отказываюсь от своих целей! |