| I’m lying in the hospital
| я лежу в больнице
|
| I’m pinned against the bed
| Я прижат к кровати
|
| A stethoscope upon my heart
| Стетоскоп на моем сердце
|
| A hand against my head
| Рука против моей головы
|
| They’re peeling off the bandages
| Они снимают повязки
|
| I’m wincing in the light
| Я вздрагиваю от света
|
| The nurse is looking anxious
| Медсестра выглядит обеспокоенной
|
| And she’s quivering with fright
| И она дрожит от страха
|
| I’m looking through Gary Gilmore’s eyes
| Я смотрю глазами Гэри Гилмора
|
| 3x Looking through Gary Gilmore’s eyes
| 3x Глядя глазами Гэри Гилмора
|
| The doctors are avoiding me My vision is confused
| Врачи избегают меня Мое зрение спутано
|
| I listen to my earphones
| Я слушаю в наушниках
|
| And I catch the evening news
| И я ловлю вечерние новости
|
| A murderer’s been killed
| Убийца убит
|
| and he donates his sight to science
| и он жертвует свое зрение науке
|
| I’m looked into a private ward
| Меня рассматривают в отдельной палате
|
| I realise that I must be 4x Looking through Gary Gilmore’s eyes
| Я понимаю, что, должно быть, в 4 раза смотрю глазами Гэри Гилмора.
|
| 3x Looking through Gary Gilmore’s eyes
| 3x Глядя глазами Гэри Гилмора
|
| I smash the light in anger
| Я разбиваю свет в гневе
|
| Push my bed against the door
| Придвинь мою кровать к двери
|
| I close my lids across the eyes
| Я закрываю веки на глазах
|
| And wish to see no more
| И не хочу больше видеть
|
| The eyes receives the messages
| Глаза получают сообщения
|
| And sends them to the brain
| И отправляет их в мозг
|
| No guarantee the stimuli
| Нет гарантии стимулов
|
| Must be perceived the same
| Должен восприниматься одинаково
|
| When looking through Gary Gilmore’s eyes
| Глядя глазами Гэри Гилмора
|
| 5x Looking through Gary Gilmore’s eyes
| 5x Глядя глазами Гэри Гилмора
|
| Gary don’t need his eyes to see
| Гэри не нужны глаза, чтобы видеть
|
| Gary and his eyes are parted company | Гэри и его глаза расстались |