| We´re talking into corners
| Мы говорим в углах
|
| Finding ways to fill the vacuum
| Поиск способов заполнить вакуум
|
| And though our mouths are dry
| И хотя наши рты пересохли
|
| We talk in hope to hit on something new
| Мы разговариваем в надежде наткнуться на что-то новое
|
| Tied to the railway tracks
| Привязан к железнодорожным путям
|
| It´s one way to revive but no way to relax
| Это один из способов возродиться, но не способ расслабиться
|
| We´re just bored teenagers
| Мы просто скучающие подростки
|
| Looking for love
| В поисках любви
|
| Or should I say emotional rages
| Или, я должен сказать, эмоциональная ярость
|
| Bored teenagers
| Скучающие подростки
|
| Seeing ourselves as strangers
| Видеть себя чужими
|
| We talk about the whys and wherefore
| Мы говорим о том, почему и почему
|
| Do we really care at all?
| Нам вообще все равно?
|
| Talk about the frailty of words
| Поговорите о бренности слов
|
| Is rarely meaningful
| Редко имеет смысл
|
| When we´re sitting watching the ´planes
| Когда мы сидим и смотрим на самолеты
|
| Burn up through the night like meteorites
| Сгореть ночью, как метеориты
|
| We´re just bored teenagers
| Мы просто скучающие подростки
|
| Looking for love
| В поисках любви
|
| Or should I say emotional rages
| Или, я должен сказать, эмоциональная ярость
|
| Bored teenagers | Скучающие подростки |