| If I was a writer
| Если бы я был писателем
|
| And I wrote a book
| И я написал книгу
|
| That had everything in it
| В нем было все
|
| Would you look?
| Вы бы посмотрели?
|
| Driver or passenger
| Водитель или пассажир
|
| Which one is you?
| Какой из них вы?
|
| Are you just here for the ride?
| Ты здесь только для того, чтобы покататься?
|
| I think you should decide
| Я думаю, вы должны решить
|
| If your life just happens
| Если ваша жизнь просто происходит
|
| Like a movie script
| Как сценарий фильма
|
| Would you rather play a bit part
| Не могли бы вы сыграть небольшую роль
|
| Or direct?
| Или напрямую?
|
| Driver or passenger
| Водитель или пассажир
|
| Which one rings true?
| Какой звучит правдоподобно?
|
| Do you stand up and revolt
| Вы встаете и бунтуете
|
| Or just do what you’re told?
| Или просто делать то, что вам говорят?
|
| Driver or passenger
| Водитель или пассажир
|
| Driver or passenger
| Водитель или пассажир
|
| I wonder which you are
| Интересно, кто ты
|
| Shift up across the seat
| Поднимитесь по сиденью
|
| You might feel more complete
| Вы можете чувствовать себя более полным
|
| Fear of the world’s derision
| Страх перед насмешками мира
|
| Leads to your indecision
| Приводит к вашей нерешительности
|
| I’m giving you these looks
| Я даю вам эти взгляды
|
| 'Cause I think you could be pushed
| Потому что я думаю, что тебя могут подтолкнуть
|
| Wallflower or superpower
| Уолфлауэр или сверхдержава
|
| We could find out soon
| Мы скоро узнаем
|
| I’m stoking the fire of ambition
| Я разжигаю огонь амбиций
|
| In your engine room
| В вашем машинном отделении
|
| Driver or passenger
| Водитель или пассажир
|
| Which one seems right?
| Какой из них кажется правильным?
|
| Would you give anything to feel
| Вы бы отдали что-нибудь, чтобы почувствовать
|
| Your hand upon the wheel?
| Твоя рука на руле?
|
| Driver or passenger
| Водитель или пассажир
|
| Maybe I don’t mind
| Может быть, я не против
|
| Maybe I’m the same as you
| Может быть, я такой же, как ты
|
| Somewhere between the two | Где-то между двумя |