| Willenshalt (оригинал) | Вилленшальт (перевод) |
|---|---|
| Man baute neue Häuser | Были построены новые дома |
| Für Leute mit viel Glück | Для счастливчиков |
| Oder einem Erbe | Или наследник |
| Von grösserem Format | Более крупного формата |
| Der Bruder hat Probleme | У брата проблемы |
| Der Vater die Fabrik geerbt | Отец унаследовал фабрику |
| Ohne Ahnung | Понятия не имею |
| Oder einen Plan | Или план |
| Die Autos Eurer Töchter | Машины ваших дочерей |
| Sind Streusalz in den Wunden | Дорожная соль в ранах |
| Ein täglich neues Brennen | Каждый день новый ожог |
| Erinnert uns daran | Напомнить нам |
| Die Kälte eurer Söhne | Холод твоих сыновей |
| Ist Vorbild ihrer Brut | Является моделью для ее выводка |
| Ohne eine Regung | Без движения |
| Ohne einen Plan | Без плана |
| Ohne etwas Mitleid | Без всякой жалости |
| Oder nur Verstand | Или просто ум |
| Offene Worte in später Nacht | Открытые слова поздно ночью |
| Und offene Beine | И открытые ноги |
| Der Unternehmerschaft | предпринимательства |
| Zum Teufel mit der Logik | К черту логику |
| Die immer wieder ätzt: | Что всегда вытравливает: |
| Und die Sterne sind da | И звезды там |
| Damit du danach greifst! | Чтоб ты до него дотянулся! |
| Reiner | чистый |
| Warum tut das so weh? | Почему это так больно? |
| Reiner | чистый |
| Warum hört das nie auf? | Почему это никогда не прекращается? |
