| Seit über dreizehn Stunden
| Более тринадцати часов
|
| Wartet er hier schon
| Он уже ждет здесь?
|
| An der selben blöden Ecke
| На том же дурацком углу
|
| Und er starrt
| И он смотрит
|
| Auf den Eingang gegenüber
| На противоположном входе
|
| Mit dem blau getünchten Knauf
| С синим навершием
|
| Das Herz schlägt stetig höher
| Сердце продолжает биться быстрее
|
| Bis zum Hals
| До шеи
|
| Immerfort
| навсегда
|
| Jede Faser seines Körpers
| Каждое волокно его тела
|
| Scheint mittelschwer gespannt
| Выглядит умеренно напряжённым
|
| Man wartet nur darauf dass etwas reißt
| Ты просто ждешь, когда что-то сломается
|
| Sein Blick folgt alten Omis
| Его взгляд следует за старыми бабушками
|
| Und Kindern, die hier spielen
| И дети играют здесь
|
| Ein Pfarrer überquert
| Пастор крестит
|
| Den Kreisverkehr
| кольцевая развязка
|
| Auch wenn die Zeit vergeht
| Даже если время летит
|
| Und er sich konzentriert
| И он концентрируется
|
| Alles bleibt so einfach konfus für ihn
| Все просто остается запутанным для него
|
| Alles bleibt konfus
| Все остается запутанным
|
| Alles bleibt konfus
| Все остается запутанным
|
| Jedes Starren wirkt verdächtig
| Каждый взгляд выглядит подозрительно
|
| Und das Warten eigentlich auch
| И на самом деле тоже ожидание
|
| Die Spannung ist für Jedermann zu spüren
| Напряжение может почувствовать каждый
|
| Vielleicht fängt er an zu schimpfen
| Может быть, он начнет разглагольствовать
|
| Über Kanzler oder Gott
| О канцлере или Боге
|
| Auf jeden Fall muss irgendetwas passieren
| В любом случае что-то должно произойти
|
| Der Pfarrer am Boden
| Пастор на земле
|
| Der plötzliche Krach
| Внезапная авария
|
| Die glotzenden Omas
| Зияющие бабульки
|
| Allesamt
| Все они
|
| Wie konnte das passieren?
| Как это могло случиться?
|
| Wie konnte das passieren? | Как это могло случиться? |