| Fadeout 1930 era
| Исчезновение 1930-х годов
|
| I never really tried you out
| Я никогда не пробовал тебя
|
| But all my friends who used to be Just never had the time for me You can change your colours
| Но у всех моих друзей, которые раньше были, просто никогда не было времени для меня, вы можете изменить свои цвета
|
| I’ll just change my point of view
| Я просто изменю свою точку зрения
|
| I’ll live a lie to prove my point
| Я буду жить во лжи, чтобы доказать свою точку зрения
|
| Or I’ll turn all my thought to you
| Или я обращу все свои мысли к тебе
|
| Fadeout 1930
| Исчезновение 1930
|
| Keep a low profile
| Не высовывайтесь
|
| Strange how it gets around
| Странно, как это происходит
|
| Out of sight, Out of mind
| С глаз долой, из сердца вон
|
| I look through me, I’m out of mine
| Я смотрю сквозь себя, я не в себе
|
| Everything I say, I’ve heard
| Все, что я говорю, я слышал
|
| And nothings mine except my wall
| И ничего не мое, кроме моей стены
|
| Do you being (begin?) to see
| Вы (начинаете?) видеть
|
| There really is no me at all
| Меня на самом деле нет вообще
|
| Fadeout 1930
| Исчезновение 1930
|
| Please don’t feel scared
| Пожалуйста, не бойтесь
|
| Nothing’s ever quite what it seems
| Ничто никогда не бывает таким, каким кажется
|
| I hope the sadness doesn’t show
| Надеюсь, печаль не покажется
|
| For I still cling to some old dreams
| Ибо я все еще цепляюсь за старые мечты
|
| Private thoughts just to you
| Личные мысли только для вас
|
| My head liked private ways
| Моей голове нравились частные пути
|
| I’ve never tried so hard before
| Я никогда раньше так не старался
|
| I’ve really nothing left to say
| Мне действительно нечего сказать
|
| Fadeout 1930 | Исчезновение 1930 |