 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lundi Mardi Danse , исполнителя - Tri Yann. Песня из альбома Suite Gallaise, в жанре Фолк-рок
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lundi Mardi Danse , исполнителя - Tri Yann. Песня из альбома Suite Gallaise, в жанре Фолк-рокДата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lundi Mardi Danse , исполнителя - Tri Yann. Песня из альбома Suite Gallaise, в жанре Фолк-рок
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lundi Mardi Danse , исполнителя - Tri Yann. Песня из альбома Suite Gallaise, в жанре Фолк-рок| Lundi Mardi Danse(оригинал) | 
| À la cour du palais, lundi mardi jour de mai | 
| À la cour du palais, y avait une servante | 
| Y avait une servante, lundi mardi danse (bis) | 
| Elle a tant d’amoureux, lundi mardi jour de mai | 
| Elle a tant d’amoureux qu’elle ne sait lequel prendre | 
| Qu’elle ne sait lequel prendre, lundi mardi danse (bis) | 
| C’est un p’tit cordonnier, lundi mardi jour de mai | 
| C’est un p’tit cordonnier qu’a eu la préférence | 
| Qu’a eu la préférence, lundi mardi danse (bis) | 
| Lui a fait des souliers, lundi mardi jour de mai | 
| Lui a fait des souliers à la mode de de Nantes | 
| À la mode de de Nantes, lundi mardi danse (bis) | 
| Et les lui fait porter, lundi mardi jour de mai | 
| Et les lui fait porter à minuit dans sa chambre | 
| À minuit dans sa chambre, lundi mardi danse (bis) | 
| Et c’est en lui chaussant, lundi mardi jour de mai | 
| Et c’est en lui chaussant qu’il lui fit sa demande | 
| Qu’il lui fit sa demande, lundi mardi danse (bis) | 
| La belle si tu voulais, lundi mardi jour de mai | 
| La belle si tu voulais nous dormirions ensemble | 
| Nous dormirions ensemble, lundi mardi danse (bis) | 
| Dans un grand lit carré, lundi mardi jour de mai | 
| Dans un grand lit carré couvert de toiles blanches | 
| Couvert de toiles blanches, lundi mardi danse (bis) | 
| Aux quatre coins du lit, lundi mardi jour de mai | 
| Aux quatre coins du lit quatre pommes d’oranges | 
| Quatre pommes d’oranges, lundi mardi danse (bis) | 
| Dans le mitan du lit, lundi mardi jour de mai | 
| Dans le mitan du lit la rivière est courante | 
| La rivière est courante, lundi mardi danse (bis) | 
| Tous les chevaux du roi, lundi mardi jour de mai | 
| Tous les chevaux du roi pourraient y boire ensemble | 
| Pourraient y boire ensemble, lundi mardi danse (bis) | 
| À la cour du palais, lundi mardi jour de mai | 
| À la cour du palais, y avait une servante (bis) | 
| Понедельник Вторник Танцы(перевод) | 
| При дворе дворца, понедельник вторник майский день | 
| Во дворе дворца была служанка | 
| Была горничная, танец понедельника вторника (повтор) | 
| У нее так много любовников, понедельник, вторник, майский день | 
| У нее так много любовников, что она не знает, кого взять | 
| Что она не знает, что взять, танец понедельника вторника (бис) | 
| Это маленький сапожник, понедельник, вторник, майский день | 
| Это был маленький сапожник, который предпочитал | 
| Что было предпочтительнее, танец понедельника вторника (бис) | 
| Сделал ему обувь, понедельник, вторник, майский день | 
| Сделал ему обувь а-ля мод де Нант | 
| À la mode de Nantes, танец понедельника вторника (bis) | 
| И заставь его носить их, понедельник, вторник, майский день. | 
| И заставляет его нести их в полночь в свою комнату | 
| В полночь в его комнате, танец понедельника вторника (бис) | 
| И это в его ботинках, понедельник, вторник, майский день | 
| И именно, надев туфли, он спросил ее: | 
| Что он предложил ей, танец понедельника вторника (бис) | 
| Красавица, если хочешь, понедельник вторник май день | 
| Красота, если бы ты хотел, мы бы переспали вместе | 
| Мы будем спать вместе, танцевать в понедельник и вторник (дважды) | 
| В большой квадратной постели, понедельник, вторник, майский день | 
| В большой квадратной кровати, покрытой белым постельным бельем. | 
| Покрытый белыми холстами, танец понедельника вторника (повтор) | 
| Четыре угла кровати, понедельник вторник майский день | 
| По четырем углам кровати четыре яблока апельсинов | 
| Четыре яблока апельсинов, танец понедельника вторника (бис) | 
| Посреди постели, понедельник, вторник, майский день | 
| Посередине кровати бежит река | 
| Река бежит, понедельник вторник танцует (повтор) | 
| Все королевские лошади, понедельник, вторник, майский день | 
| Все королевские лошади могли выпить там вместе | 
| Могли бы выпить там вместе, потанцевать в понедельник, вторник (повторить) | 
| При дворе дворца, понедельник вторник майский день | 
| Во дворе дворца был слуга (дважды) | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Les filles des forges | 2010 | 
| La Jument De Michao | 2010 | 
| Tri Martelod | 2010 | 
| Pelot d'Hennebont | 2010 | 
| La ville de La Rochelle | 2012 | 
| Tri martolod / Gourfenn | 2012 | 
| Cad E Sin Don Te Sin | 2010 | 
| Le Grand Valet | 2009 | 
| Au pied d'un rosier | 2010 | 
| Kerfank 1870 | 2010 | 
| Maluron Lurette | 2009 | 
| Princes qu'en mains tenez | 2010 | 
| Quand La Bergère | 2009 | 
| La vierge à la fontaine | 2010 | 
| Complainte De La Blanche Biche | 2009 | 
| Si mort à mors | 2010 | 
| Chanson à boire | 2010 | 
| Les filles de Redon | 2010 | 
| Kalonkadour | 2010 | 
| Le Dauphin | 2009 |