
Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Chanson à boire(оригинал) |
Qui veut chasser une migraine |
N’a qu'à boire toujours du bon |
Et maintenir la table pleine |
De cervelas et de jambon |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
Le vin goûté à ce bon père |
Qui s’en rendit si bon garçon |
Nous fait discours tout sans grammaire |
Et nous rend savant sans leçon |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
Loth, buvant dans une taverne |
De ses filles enfla le sein |
Montrant qu’un sirop de taverne |
Passe celui d’un médecin |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
Buvons donc tous à la bonne heure |
Pour nous émouvoir le rognon |
Et que celui d’entre nous meurt |
Qui dédira son compagnon |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
L’eau ne fait rien que pourrir le poumon |
Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon |
Vide-nous ce verre et nous le remplirons |
Застольная(перевод) |
Кто хочет прогнать мигрень |
Просто пить всегда хорошо |
И держите стол полным |
Сервела и ветчина |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Вино, которое попробовал этот хороший отец |
Кто сделал это таким хорошим мальчиком |
Мы произнесли речь без грамматики |
И заставь нас учиться без урока |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Лот, пьющий в таверне |
У его дочерей распухла грудь |
Показывая, что таверна сироп |
Передайте это доктора |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Так что давайте все пить в нужное время |
Чтобы взволновать нас |
И тот из нас умирает |
Кто посвятит своего спутника |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое |
Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель |
Опустошите этот стакан, и мы его наполним |
Название | Год |
---|---|
Les filles des forges | 2010 |
La Jument De Michao | 2010 |
Tri Martelod | 2010 |
Pelot d'Hennebont | 2010 |
La ville de La Rochelle | 2012 |
Tri martolod / Gourfenn | 2012 |
Cad E Sin Don Te Sin | 2010 |
Le Grand Valet | 2009 |
Au pied d'un rosier | 2010 |
Kerfank 1870 | 2010 |
Maluron Lurette | 2009 |
Princes qu'en mains tenez | 2010 |
Quand La Bergère | 2009 |
La vierge à la fontaine | 2010 |
Complainte De La Blanche Biche | 2009 |
Si mort à mors | 2010 |
Les filles de Redon | 2010 |
Kalonkadour | 2010 |
Le Dauphin | 2009 |
La découverte ou l'ignorance | 2010 |