| Qui veut chasser une migraine
| Кто хочет прогнать мигрень
|
| N’a qu'à boire toujours du bon
| Просто пить всегда хорошо
|
| Et maintenir la table pleine
| И держите стол полным
|
| De cervelas et de jambon
| Сервела и ветчина
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons
| Опустошите этот стакан, и мы его наполним
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons
| Опустошите этот стакан, и мы его наполним
|
| Le vin goûté à ce bon père
| Вино, которое попробовал этот хороший отец
|
| Qui s’en rendit si bon garçon
| Кто сделал это таким хорошим мальчиком
|
| Nous fait discours tout sans grammaire
| Мы произнесли речь без грамматики
|
| Et nous rend savant sans leçon
| И заставь нас учиться без урока
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons
| Опустошите этот стакан, и мы его наполним
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons
| Опустошите этот стакан, и мы его наполним
|
| Loth, buvant dans une taverne
| Лот, пьющий в таверне
|
| De ses filles enfla le sein
| У его дочерей распухла грудь
|
| Montrant qu’un sirop de taverne
| Показывая, что таверна сироп
|
| Passe celui d’un médecin
| Передайте это доктора
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons
| Опустошите этот стакан, и мы его наполним
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons
| Опустошите этот стакан, и мы его наполним
|
| Buvons donc tous à la bonne heure
| Так что давайте все пить в нужное время
|
| Pour nous émouvoir le rognon
| Чтобы взволновать нас
|
| Et que celui d’entre nous meurt
| И тот из нас умирает
|
| Qui dédira son compagnon
| Кто посвятит своего спутника
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons
| Опустошите этот стакан, и мы его наполним
|
| L’eau ne fait rien que pourrir le poumon
| Вода ничего не делает, кроме как гниет легкое
|
| Goûte, goûte, goûte, goûte compagnon
| Вкус, вкус, вкус, вкус, приятель
|
| Vide-nous ce verre et nous le remplirons | Опустошите этот стакан, и мы его наполним |