![Le Grand Valet - Tri Yann](https://cdn.muztext.com/i/3284751366193925347.jpg)
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Le Grand Valet(оригинал) |
A Nantes, petit village |
Le roi envoie-t-un valet |
Il n’aura rien d’autre à faire |
— en fermant la barrière — |
Les moutons du roi garder |
Grand valet de son palais |
Il n’aura rien d’autre à faire |
Les moutons du roi garder |
Avant que le valet vienne |
— en fermant la barrière — |
Les moutons allaient manger |
Dans les champs et prés salés |
Avant que le valet vienne |
Les moutons allaient manger |
Le valet en grand ombraige |
— en fermant la barrière — |
Dit qu’il y avait du danger |
Pour les moutons dans ces prés |
Le valet en grand ombraige |
Dit qu’il y avait du danger |
La pâture où il les mène |
— en fermant la barrière — |
La Loire passe à côté |
Grand valet de son palais |
La pâture où il les mène |
La Loire passe à côté |
Il n’y passe pas grand-chose: |
— en fermant la barrière — |
Quatre chalands par année |
Dans les champs et prés salés |
Il n’y passe pas grand-chose: |
Quatre chalands par année. |
Dans ces prés l’herbe elle est jaune |
— en fermant la barrière — |
Au printemps comme en été |
Pour les moutons dans ces prés |
Dans ces prés l’herbe elle est jaune |
Au printemps comme en été. |
Les moutons n’y chantent guère |
— en fermant la barrière — |
Qu’en regrettant les verts prés |
Grand valet de son palais |
Les moutons n’y chantent guère |
Qu’en regrettant les verts prés. |
Dedans les prés de nos pères |
— en fermant la barrière — |
Nous avions baire et manger |
Dans les champs et prés salés |
Dedans les prés de nos pères |
Nous avions baire et manger. |
Valet, ouvre l'échalier: |
— en fermant la barrière — |
Nous voulons y retrourner |
Pour les moutons dans ces prés |
Valet, ouvre l'échalier |
Nous voulons y retourner. |
Le valet se met en rire, |
— en fermant la barrière — |
J’entends les moutons plorer |
Grand valet de son palais |
Le valet se met en rire |
J’entends les moutons plorer. |
J’ai servi le roi, mon maître |
— en fermant la barrière — |
Toujours je le servirai |
Dans les champs et prés salés |
J’ai servi le roi, mon maître |
Et toujours je le servirai. |
Dimène dans la Grande Ville |
— en fermant la barrière — |
Le roi m’y fera mander |
Pour les moutons dans ces prés |
Dimène dans la Grande Ville |
Le roi m’y fera mander |
A Nantes, petit village |
— en fermant la barrière — |
Viendra-t-un nouviau valet |
Grand valet de son palais |
A Nantes, petit village |
Viendra-t-un nouviau valet |
Il n’aura rien d’autre à faire |
— en fermant la barrière — |
Les moutons du roi garder |
Dans les champs et prés salés |
Великий Лакей(перевод) |
В Нанте, небольшой деревне |
Король посылает камердинера |
Ему больше нечего будет делать |
— закрывая шлагбаум — |
Королевская овчарня |
Великий камердинер своего дворца |
Ему больше нечего будет делать |
Королевская овчарня |
Пока не пришел камердинер |
— закрывая шлагбаум — |
Овцы собирались есть |
На солончаках и лугах |
Пока не пришел камердинер |
Овцы собирались есть |
Слуга в большой тени |
— закрывая шлагбаум — |
Сказал, что есть опасность |
Для овец на этих лугах |
Слуга в большой тени |
Сказал, что есть опасность |
Пастбище, куда он ведет их |
— закрывая шлагбаум — |
Луара проходит мимо |
Великий камердинер своего дворца |
Пастбище, куда он ведет их |
Луара проходит мимо |
Происходит не так много: |
— закрывая шлагбаум — |
Четыре баржи в год |
На солончаках и лугах |
Происходит не так много: |
Четыре баржи в год. |
На этих лугах трава желтая |
— закрывая шлагбаум — |
Весна и лето |
Для овец на этих лугах |
На этих лугах трава желтая |
И весной и летом. |
Овцы там почти не поют |
— закрывая шлагбаум — |
Что в сожалении о зеленых лугах |
Великий камердинер своего дворца |
Овцы там почти не поют |
Только сожалея о зеленых лугах. |
На лугах наших отцов |
— закрывая шлагбаум — |
У нас была еда и питье |
На солончаках и лугах |
На лугах наших отцов |
У нас была еда и питье. |
Валет, откройте проход: |
— закрывая шлагбаум — |
Мы хотим вернуться |
Для овец на этих лугах |
Валет, открой лестницу |
Мы хотим вернуться. |
Слуга смеется, |
— закрывая шлагбаум — |
Я слышу плач овец |
Великий камердинер своего дворца |
Слуга смеется |
Я слышу плач овец. |
Я служил королю, моему господину |
— закрывая шлагбаум — |
Всегда я буду служить ему |
На солончаках и лугах |
Я служил королю, моему господину |
И всегда я буду служить ему. |
Димен в большом городе |
— закрывая шлагбаум — |
Король пошлет за мной |
Для овец на этих лугах |
Димен в большом городе |
Король пошлет за мной |
В Нанте, небольшой деревне |
— закрывая шлагбаум — |
Придет ли новый камердинер |
Великий камердинер своего дворца |
В Нанте, небольшой деревне |
Придет ли новый камердинер |
Ему больше нечего будет делать |
— закрывая шлагбаум — |
Королевская овчарня |
На солончаках и лугах |
Название | Год |
---|---|
Les filles des forges | 2010 |
La Jument De Michao | 2010 |
Tri Martelod | 2010 |
Pelot d'Hennebont | 2010 |
La ville de La Rochelle | 2012 |
Tri martolod / Gourfenn | 2012 |
Cad E Sin Don Te Sin | 2010 |
Au pied d'un rosier | 2010 |
Kerfank 1870 | 2010 |
Maluron Lurette | 2009 |
Princes qu'en mains tenez | 2010 |
Quand La Bergère | 2009 |
La vierge à la fontaine | 2010 |
Complainte De La Blanche Biche | 2009 |
Si mort à mors | 2010 |
Chanson à boire | 2010 |
Les filles de Redon | 2010 |
Kalonkadour | 2010 |
Le Dauphin | 2009 |
La découverte ou l'ignorance | 2010 |