| Le breton est-il ma langue maternelle?
| Является ли бретонский моим родным языком?
|
| Non ! | Неа ! |
| Je suis né à Nantes où on n’le parle pas
| Я родился в Нанте, где на нем не говорят
|
| Suis-je même breton … Vraiment, je le crois…
| Я хоть бретонец... Право же, я так думаю...
|
| Mais de pur race … Qu’en sais-je et qu’importe?
| Но чистокровный... Что я знаю и какое это имеет значение?
|
| Séparatiste? | Сепаратист? |
| Autonomiste? | Автономист? |
| Régionaliste?
| Регионалист?
|
| Oui et non… Différent…
| Да и нет... Разное...
|
| Mais alors, vous n’comprenez plus:
| Но тогда ты уже не понимаешь:
|
| Qu’app’lons-nous être breton
| Что мы называем бретоном
|
| Et d’abord, pourquoi l'être?
| И прежде всего, зачем быть?
|
| Français d'état civil, je suis nommé français
| Француз по гражданскому состоянию, меня зовут французом
|
| J’assume à chaque instant ma situation de français
| Я всегда предполагаю, что моя французская ситуация
|
| Mon appartenance à la Bretagne
| Моя принадлежность Бретани
|
| N’est en revanche qu’une qualité facultative
| Однако является лишь необязательным качеством
|
| Que je puis parfaitement renier ou méconnaître…
| Которое я вполне могу отрицать или игнорировать...
|
| Je l’ai d’ailleurs fait…
| Я действительно сделал это...
|
| J’ai longtemps ignoré que j'étais breton…
| Я долго не знал, что я бретонец...
|
| Français sans problème
| французский без проблем
|
| Il me faut donc vivre la Bretagne en surplus
| Так что я должен жить в Бретани в качестве излишка
|
| Ou pour mieux dire en conscience…
| Или, лучше сказать, на совести...
|
| Si je perds cette conscience
| Если я потеряю это осознание
|
| La Bretagne cesse d'être en moi
| Бриттани перестает быть во мне
|
| Si tous les bretons la perdent
| Если все бретонцы проиграют
|
| Elle cesse absolument d'être…
| Совершенно перестает быть...
|
| La Bretagne n’a pas de papiers
| У Бретани нет документов
|
| Elle n’existe que si à chaque génération
| Он существует только в том случае, если в каждом поколении
|
| Des hommes se reconnaissent bretons…
| Мужчины признают себя бретонцами...
|
| A cette heure, des enfants naissent en Bretagne…
| В этот час в Бретани рождаются дети...
|
| Seront-ils bretons? | Будут ли они бретонцами? |
| Nul ne le sait…
| Никто не знает…
|
| A chacun, l'âge venu, la découverte… ou l’ignorance ! | Каждому возраст, открытие... или невежество! |