| Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind
| Если бы старое знакомство было забыто И никогда не вспоминалось
|
| Should auld acquaintance be forgot, In days of auld lang syne
| Если старое знакомство будет забыто, В дни старого долгого времени
|
| For auld lang syne, my dear, For auld lang syne
| Для старых лет, моя дорогая, Для старых дней
|
| We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne
| Мы еще чашу доброты выпьем, За старое время
|
| Should I find the thing I sought, And hold you as if mine
| Должен ли я найти то, что искал, И обнять тебя, как будто моя
|
| Should I find the thing I sought, In days of auld lang syne
| Должен ли я найти то, что искал, В дни старого времени
|
| For auld lang syne, my dear, For auld lang syne
| Для старых лет, моя дорогая, Для старых дней
|
| We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne
| Мы еще чашу доброты выпьем, За старое время
|
| May time make me soft as evening light, and melt contempt and sorrow
| Пусть время сделает меня мягким, как вечерний свет, и растает презрение и печаль
|
| Made good by the lover’s might, in days of auld lang syne
| Сделано хорошо силой любовника, в дни старого lang syne
|
| For auld lang syne, my dear, For auld lang syne
| Для старых лет, моя дорогая, Для старых дней
|
| We’ll take a cup of kindness yet, For auld lang syne | Мы еще чашу доброты выпьем, За старое время |