| You are a petal falling from a rose
| Ты лепесток, падающий с розы
|
| When we talk I like it in prose
| Когда мы говорим, мне нравится в прозе
|
| 'Cause all my words are just tumbleweeds
| Потому что все мои слова просто перекати-поле
|
| Years and years of centered gravity
| Годы и годы центрированной гравитации
|
| Essential existential anxiety
| Эссенциальная экзистенциальная тревога
|
| I think my friends still worry about me
| Я думаю, что мои друзья все еще беспокоятся обо мне
|
| But I can’t get my arms wide enough
| Но я не могу развести руки достаточно широко
|
| No, I can’t get my arms wide enough
| Нет, я не могу развести руки достаточно широко
|
| There’s a lump in my throat of words
| У меня ком в горле слов
|
| Held it down and swallow the past hurt
| Сдержал это и проглотил прошлую боль
|
| But they’ve crawled their way back out
| Но они выползли обратно
|
| And said goodbye to the sad, sad songs
| И попрощался с грустными, грустными песнями
|
| In an effort to move on
| В стремлении двигаться дальше
|
| And re-experienced my experience
| И заново испытал мой опыт
|
| Now I can’t get my arms wide enough
| Теперь я не могу развести руки достаточно широко
|
| Oh, I can’t get my arms wide enough
| О, я не могу развести руки достаточно широко
|
| Yeah, I can’t get my arms wide enough
| Да, я не могу развести руки достаточно широко
|
| Yeah, I can’t get my arms wide enough
| Да, я не могу развести руки достаточно широко
|
| Love
| Любовь
|
| Has it lasted in my notion of love
| Продлилось ли это в моем представлении о любви
|
| As I lasted in my notion of love
| Как я продержался в своем понятии любви
|
| As I lost it in my notion of love
| Когда я потерял это в своем понятии любви
|
| To recall you all the sundered things, love
| Чтобы вспомнить все разлученные вещи, любовь
|
| Has it lasted in my notion of love
| Продлилось ли это в моем представлении о любви
|
| As I lasted in my notion of love
| Как я продержался в своем понятии любви
|
| As I lost it in my notion of love
| Когда я потерял это в своем понятии любви
|
| To recall you all the sundered things
| Чтобы вспомнить все разлученные вещи
|
| Now I can’t get my arms wide enough
| Теперь я не могу развести руки достаточно широко
|
| Oh, I can’t get my arms wide enough | О, я не могу развести руки достаточно широко |