| Perché tu non mi vuoi
| Потому что ты не хочешь меня
|
| Perché tu non ti fidi mai
| Потому что ты никогда не доверяешь
|
| Perché di notte prendi a calce le lenzuola
| Потому что ночью ты известковываешь простыни
|
| Perché un romanzo ti tiene sveglia ma non ti consola
| Потому что роман бодрит, но не утешает
|
| Perché non ridi mai
| Почему ты никогда не смеешься
|
| Perché tu non lo sai che vuoi
| Потому что ты не знаешь, чего хочешь
|
| Perché ogni tanto lasci un vuoto nel mio cuore
| Потому что время от времени ты оставляешь пустоту в моем сердце
|
| Perché lo so che prima o poi ci torni tu a dormire
| Потому что я знаю, что рано или поздно ты снова заснешь.
|
| Ma se perdessi te
| Но если я потеряю тебя
|
| Come farei
| Как бы я это сделал
|
| Abituato alle tue stramberie
| Привык к твоим выходкам
|
| Al tuo disordine alle tue gelosie
| К вашему беспорядку, к вашей ревности
|
| Ma una come te al mondo no non c'è
| Но в мире нет таких, как ты
|
| Se perdessi te
| Если я потеряю тебя
|
| T’inventerei
| я бы изобрел тебя
|
| T’inventerei proprio così come sei
| Я бы придумал тебя таким, какой ты есть
|
| Con quel carattere così ribelle
| С этим мятежным характером
|
| Ma con quegli occhi così profondi più delle stelle
| Но с этими глазами так глубоко больше, чем звезды
|
| Non sono mica matto sai
| Я не сумасшедший, ты знаешь
|
| Non sono a caccia di guai
| я не ищу неприятностей
|
| Chissà sta storia come andrà a finire
| Кто знает, как это обернется
|
| Ma qui la noia non ci viene a dormire
| Но здесь скука не уснет
|
| Non sono mica matto sai
| Я не сумасшедший, ты знаешь
|
| Non voglio più cercarmi guai
| Я больше не хочу искать проблемы
|
| Ti voglio più di ieri oggi e di domani
| Я хочу тебя больше, чем вчера, сегодня и завтра
|
| Allora dimmelo dimmelo che mi ami
| Так скажи мне, скажи, что любишь меня
|
| Per te per me per lui per noi
| Для тебя для меня для него для нас
|
| Perché è proprio come tu mi vuoi
| Потому что ты просто хочешь меня
|
| Per te mi spenderei un’altra vita
| Для тебя я бы провел еще одну жизнь
|
| Perché una vita non è mai finita
| Потому что жизнь никогда не заканчивается
|
| Per te per me per lui per noi
| Для тебя для меня для него для нас
|
| Per te io son cambiato sai
| Для тебя я изменился, ты знаешь
|
| Per te che adesso dormi qui sul mio cuore
| Для вас, кто сейчас спит здесь, в моем сердце
|
| Per te che adesso stai crescendo d’amore
| Для вас, кто сейчас растет в любви
|
| Ma se perdessi te
| Но если я потеряю тебя
|
| T’inventerei
| я бы изобрел тебя
|
| T’inventerei proprio così come sei
| Я бы придумал тебя таким, какой ты есть
|
| Con quel carattere così ribelle
| С этим мятежным характером
|
| Ma con quegli occhi così profondi più delle stelle
| Но с этими глазами так глубоко больше, чем звезды
|
| Non sono mica matto sai
| Я не сумасшедший, ты знаешь
|
| Non sono a caccia di guai
| я не ищу неприятностей
|
| Chissà sta storia come andrà a finire
| Кто знает, как это обернется
|
| Ma qui la noia non ci viene a dormire
| Но здесь скука не уснет
|
| Non sono mica matto sai
| Я не сумасшедший, ты знаешь
|
| Non voglio più cercarmi guai
| Я больше не хочу искать проблемы
|
| Ti voglio più di ieri oggi e di domani
| Я хочу тебя больше, чем вчера, сегодня и завтра
|
| Allora dimmelo dimmelo che mi ami
| Так скажи мне, скажи, что любишь меня
|
| Chissà sta storia come andrà a finire
| Кто знает, как это обернется
|
| Ma qui la noia non ci viene a dormire
| Но здесь скука не уснет
|
| Non sono mica matto sai
| Я не сумасшедший, ты знаешь
|
| Non voglio più cercarmi guai
| Я больше не хочу искать проблемы
|
| Ti voglio più di ieri oggi e di domani
| Я хочу тебя больше, чем вчера, сегодня и завтра
|
| Allora dimmelo dimmelo che mi ami
| Так скажи мне, скажи, что любишь меня
|
| Per te per me per lui per noi
| Для тебя для меня для него для нас
|
| (coro) Per te per me per lui per noi
| (припев) Для тебя для меня для него для нас
|
| Per te per me per lui per noi
| Для тебя для меня для него для нас
|
| Per te per me per lui per noi | Для тебя для меня для него для нас |