
Дата выпуска: 31.08.2002
Лейбл звукозаписи: DITO
Язык песни: Итальянский
Ninannaò(оригинал) |
Quanti bambini nel mondo |
Si addormentano sotto un tetto di stelle |
Quanti bambini nel mondo |
Non ascoltano mai le fiabe più belle |
Troppi bambini nel mondo |
Hanno negli occhi il terrore di cieli infuocati |
E uomini… non saranno mai |
I piccoli bimbi di Bucarest |
Sotto i marciapiedi… emarginali |
Quei cuccioli di Rio de Janeiro |
Cresciuti nella violenza |
E bimbi non sono stati mai |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Pour tous les enfants du monde un peu d’amour |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Y’a pas d’enfants dans le monde d’un Dieu mineur |
S.O.S., siamo ai limiti della crudeltà degli uomini |
Ninna nanna, ninna oh, questo bimbo a chi lo do |
Ninna nanna, fait dodo |
Quanti bimbi del Bangladesh |
Hanno solo la colpa di esserci nati |
Belle bamboline di Bangkok |
Violentate e bambine non sono mai state |
Angioletti del terzo mondo |
Con quegli occhioni grandi |
E il pancino ogni giorno più gonfio |
E con gli anni contati ormai |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Pour tous les enfants du monde un peu d’amour |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Y’a pas d’enfants dans le monde d’un Dieu mineur |
S.O.S., siamo ai limiti dell’inciviltà degli uomini |
Ninna nanna, ninna oh, questo bimbo a chi lo do |
Ninna nanna, fait dodo |
Per tutti i bimbi del mondo ci vuole amore |
Non ci sono bimbi nel mondo di un Dio minore |
S.O.S., siamo ai limiti, siamo ai limiti degli argini |
Ninna nanna ninna oh, questo bimbo a chi lo do |
Lo daremo a l’uomo nero che lo tiene un anno intero |
(перевод) |
Сколько детей в мире |
Они засыпают под крышей звезд |
Сколько детей в мире |
Они никогда не слушают самые красивые сказки |
Слишком много детей в мире |
У них в глазах ужас огненного неба |
А мужчины… их никогда не будет |
Маленькие дети Бухареста |
Под тротуарами ... маргиналы |
Эти щенки из Рио-де-Жанейро |
Воспитанный в насилии |
И детей никогда не было |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Pour tous les enfants du monde a peu d’amour |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Y'a pas d'enfants dans le monde d'un Dieu mineur |
S.O.S., мы на пределе человеческой жестокости |
Колыбельная, колыбельная, о, кому я даю этого ребенка |
Колыбельная, fait dodo |
Сколько детей в Бангладеш |
Они виноваты только в том, что родились там |
Красивые бангкокские куклы |
Изнасилованных и маленьких девочек никогда не было |
Маленькие ангелы третьего мира |
С этими большими глазами |
И животик вздувается каждый день |
И с годами, пронумерованными сейчас |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Pour tous les enfants du monde a peu d’amour |
Ni na nina nànna ninànnaò |
Y'a pas d'enfants dans le monde d'un Dieu mineur |
S.O.S., мы на грани человеческой бескультурья |
Колыбельная, колыбельная, о, кому я даю этого ребенка |
Колыбельная, fait dodo |
Для всех детей мира нужна любовь |
В мире меньшего Бога нет младенцев |
S.O.S., мы на пределе, мы на пределе банков |
Колыбельная, колыбельная, о, кому я даю этого ребенка |
Мы отдадим его черному человеку, который будет хранить его целый год. |
Название | Год |
---|---|
L'italiano | 2014 |
L'été indien (Africa) ft. Toto Cutugno | 2002 |
Подмосковные вечера ft. Золотое кольцо, Toto Cutugno | |
Cappuccetto rosso | 2008 |
Solos | 2012 |
Un'estate con te | 2007 |
Amore no | |
Sarà | 1983 |
Sola | 2008 |
Donna | 1979 |
L'estate vola via | 1980 |
Africa | 2014 |
Gli amori | 2014 |
Il cielo è sempre un po’ più blu | 2014 |
Anna | 2014 |
Voglio l’anima | 2014 |
L'amore è... amare l'amore | 2002 |
Per te Per me Per lui Per noi | 2008 |
Vivo | 2014 |
Tu sei mia | 2014 |