| Quante ore nella vita abbiamo noi
| Сколько часов в жизни у нас есть
|
| Passano in silenzio e non lo sai
| Они проходят в тишине, и ты этого не знаешь
|
| Non te lo chiedi mai, io si
| Ты никогда не спрашиваешь, я делаю
|
| Non guardarmi rispondimi
| не смотри на меня ответь мне
|
| E quanti cambiamenti e mutazioni
| А сколько изменений и мутаций
|
| Guardo il tuo corpo nudo
| Я смотрю на твое обнаженное тело
|
| E' stato mio lo spazio di un minuto
| Пространство минуты было моим
|
| Quanti altri volti storie avremo noi
| Сколько других историй о лицах у нас будет
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| E le stelle e cieli toccheremo noi
| И звезды и небеса коснутся нас
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| Mi sento un poco solo come te
| Я чувствую себя немного одиноким, как ты
|
| Ma tu difendimi
| Но ты защищаешь меня
|
| Dalle monotonie e banalità
| От однообразия и банальности
|
| Da questa specie di spavento che ci prende e se ne va
| От такого страха, который забирает нас и уходит
|
| Ma che ci cambia tutti dentro ma come fa
| Но это меняет нас всех внутри, но как это происходит
|
| Come si fa
| Как ты это делаешь
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| Come si fa
| Как ты это делаешь
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| Non accendere la luce stiamo bene qua
| Не включай свет, у нас все хорошо
|
| Così da soli in mezzo alla città
| Так одиноко посреди города
|
| La senti l’energia…i tuoi occhi
| Вы чувствуете энергию ... ваши глаза
|
| Ma non mi guardi più
| Но не смотри на меня больше
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| Ma fallo sempre con sincerità
| Но всегда делай это искренне
|
| Senza buttarti via, senza paura senza ipocrisia
| Не бросаясь, без страха, без лицемерия
|
| Un amore è amore anche se non ha domani
| Любовь есть любовь, даже если у нее нет завтра
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| Fai come se non ti avessi amato mai
| Действуйте так, как будто вы никогда не любили вас
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| Mi sento un poco sola come te
| Я чувствую себя немного одиноким, как ты
|
| Ma tu difendimi dalle monotonie e banalità
| Но ты защищаешь меня от однообразия и банальности
|
| Da questa specie di spavento che mi prende e se ne va
| От этого страха, который забирает меня и уходит
|
| E che ci cambia tutti dentro ma come fa
| И это меняет нас всех внутри, но как это происходит
|
| Come si fa
| Как ты это делаешь
|
| Rispondimi
| Ответь мне
|
| Come si fa
| Как ты это делаешь
|
| Rispondimi…
| Ответь мне…
|
| Rispondimi… | Ответь мне… |