| Matthew, Mark, John, and Luke
| Матфей, Марк, Иоанн и Лука
|
| (this is the day of reckoning)
| (это день расплаты)
|
| mamma looks to you for truth
| мама смотрит на тебя за правдой
|
| (with the heart of St. Catherine)
| (с сердцем святой Екатерины)
|
| no need to apologize
| не нужно извиняться
|
| (for the gypsy madonna)
| (для цыганской мадонны)
|
| truth is not always kind
| правда не всегда добра
|
| (jesus hosanna)
| (Иисус осанна)
|
| Peter and Paul they did condemn
| Петра и Павла они осудили
|
| (this is the day of reckoning)
| (это день расплаты)
|
| women like the Magdalene
| женщины как Магдалина
|
| (she you said the savior loved best)
| (она, как ты сказал, спаситель любил больше всего)
|
| now you ask me if I agree
| теперь вы спрашиваете меня, согласен ли я
|
| (our patron St. Cecilia)
| (наша покровительница св. Цецилия)
|
| with the unrepentant geraldines
| с нераскаявшимися Джеральдинами
|
| (jesus hosanna)
| (Иисус осанна)
|
| chapel of birds
| часовня птиц
|
| we sing our song revise the word
| мы поем нашу песню пересматриваем слово
|
| will you pray
| ты будешь молиться
|
| pray for me unrepentant geraldines?
| молитесь за меня, нераскаявшиеся Джеральдины?
|
| I’m gonna free myself from your opinion
| Я собираюсь освободиться от твоего мнения
|
| I’m gonna heal myself from your religion
| Я собираюсь исцелить себя от твоей религии
|
| I’m gonna free myself from your aggression
| Я собираюсь освободиться от твоей агрессии
|
| I’m gonna heal myself from your religion
| Я собираюсь исцелить себя от твоей религии
|
| Our Father of Corporate Greed (this is the day of reckoning)
| Наш отец корпоративной жадности (это день расплаты)
|
| you absolve corporate thieves (they will give the Judas kiss)
| вы освобождаете корпоративных воров (они поцелуют Иуду)
|
| as our governments relent (guess who gets them elected)
| когда наши правительства смягчаются (угадайте, кто их избирает)
|
| and turn a blind eye to your sin (jesus hosanna)
| и закрой глаза на свой грех (Иисус осанна)
|
| chapel of birds
| часовня птиц
|
| we sing our song revise the word
| мы поем нашу песню пересматриваем слово
|
| will you pray
| ты будешь молиться
|
| pray for me unrepentant geraldines?
| молитесь за меня, нераскаявшиеся Джеральдины?
|
| I’m gonna free myself from your opinion
| Я собираюсь освободиться от твоего мнения
|
| I’m gonna heal myself from your religion
| Я собираюсь исцелить себя от твоей религии
|
| I’m gonna free myself from your aggression
| Я собираюсь освободиться от твоей агрессии
|
| I’m gonna heal myself from your religion
| Я собираюсь исцелить себя от твоей религии
|
| If you find the Vicar’s wife
| Если вы найдете жену викария
|
| running through the rain
| бег под дождем
|
| on her way from St. James
| на пути из Сент-Джеймса
|
| To Mary’s in the field
| К Марии в поле
|
| You’ll find she plays guitar
| Вы обнаружите, что она играет на гитаре
|
| Sometimes with her band
| Иногда со своей группой
|
| But she plays the bass like a Messiah
| Но она играет на басу, как Мессия
|
| If you find the Vicar’s wife
| Если вы найдете жену викария
|
| staring out to sea
| глядя на море
|
| Praying for one more soul
| Молиться за еще одну душу
|
| We lose one every week
| Мы теряем по одному каждую неделю
|
| There she will light a flame
| Там она зажжет пламя
|
| Asking why they’ve gone
| Спросить, почему они ушли
|
| What are we not giving
| Что мы не даем
|
| Giving to the young?
| Давать молодым?
|
| You’ll find she plays guitar
| Вы обнаружите, что она играет на гитаре
|
| Sometimes with her band
| Иногда со своей группой
|
| But she plays the bass like a Messiah
| Но она играет на басу, как Мессия
|
| If you find the Vicar’s wife
| Если вы найдете жену викария
|
| running through the rain
| бег под дождем
|
| on her way from St. James
| на пути из Сент-Джеймса
|
| To Mary’s in the field
| К Марии в поле
|
| On her way from St. James
| На пути из Сент-Джеймса
|
| to Mary’s in Mary’s in in the field | к Марии в Марии в поле |