| Cheese and onion sandwiches on derby chinaware
| Бутерброды с сыром и луком на фарфоровой посуде дерби
|
| Fiddles and jigs and Woogie my dog and TV havin’a swear
| Скрипки и приспособления и Вуги моя собака и телевизор ругаются
|
| Takin’my dad for a pint or two
| Возьму моего папу за пинту или две
|
| A Sunday morning stroll
| Воскресная утренняя прогулка
|
| Licorice pipes and baggy suits
| Лакричные трубки и мешковатые костюмы
|
| Glen Hoddle scorin’a goal
| Глен Ходдл забивает гол
|
| Catchin’a pike and ridin’my bike on wooden wheels
| Ловлю щуку и катаюсь на велосипеде на деревянных колесах
|
| And a bowl of eels
| И миска угрей
|
| Yes… that’s what I like, boy
| Да... это то, что мне нравится, мальчик
|
| That’s what I like
| Это то что мне нравится
|
| Pie and mash and liquor
| Пирог и пюре и ликер
|
| Walking about in the rain
| Прогулка под дождем
|
| William Brookes and comical looks
| Уильям Брукс и комичная внешность
|
| Pianos, trams and trains
| Фортепиано, трамваи и поезда
|
| Colds and cockles and thunderstorms
| Холода и моллюски и грозы
|
| Place on the wireless and now
| Включите беспроводную связь и сейчас
|
| Grandfather clocks and coke and brandy
| Дедушкины часы, кокс и бренди
|
| Fountain pens and Pinot and Dante
| Перьевые ручки и Пино и Данте
|
| That’s what I like, I said
| Вот что мне нравится, я сказал
|
| Hey, that’s what I like
| Эй, это то, что мне нравится
|
| Little pubs out in the country
| Маленькие загородные пабы
|
| Mother Pearl and Bernard Faire
| Мать Перл и Бернар Фэйр
|
| The sound of a banjo
| Звук банджо
|
| Barbershop singing and having a kip in the chair
| Парикмахерская поет и сидит в кресле
|
| Burnt on toast
| Подгорел на тосте
|
| A beer from the wood and old Jerry Thomas’teeth
| Пиво из дерева и зубы старого Джерри Томаса
|
| Jerry and Chuck and cannon and ball
| Джерри и Чак, пушка и мяч
|
| A banjo pickin’Bill Keith
| Банджо выбирает Билла Кита
|
| And old bank loads
| И старые банковские грузы
|
| Wood burnin’stoves and Shirley MacLaine
| Дровяные печи и Ширли Маклейн
|
| In Petticoat Lane
| В Петтикот-лейн
|
| That’s what I like, I said
| Вот что мне нравится, я сказал
|
| That’s what I like, yes boy
| Это то, что мне нравится, да мальчик
|
| Yes, that’s just, ohh
| Да, это просто, ох
|
| Bubble and squeak and jumble says Little Richard and Jerry Lee
| Пузырь, писк и беспорядок говорят Литтл Ричард и Джерри Ли
|
| Bonfire night and south and that’s paddlin’in the sea
| Ночь костра и юг, и это гребля в море
|
| Polished brass and copper
| Полированная латунь и медь
|
| Salvation Army bands
| Группы Армии Спасения
|
| Violins and old coat shins and colored elastic bands
| Скрипки и старые голени пальто и цветные резинки
|
| Tea in the mornin’and winter beginnin’and fishin’rods
| Чай утром и начало зимы и удочки
|
| And frogs and sparrows are winning
| А лягушки и воробьи побеждают
|
| Yes that’s what I like
| Да, это то, что мне нравится
|
| Hey that’s what I like
| Эй, это то, что мне нравится
|
| A day at the races
| День на скачках
|
| Cover the bases
| Покройте базы
|
| Goin’doin bar-hoppin'in Kent
| Goin'doin bar-hoppin'in Кент
|
| A new pair of braces
| Новая пара брекетов
|
| Little kids faces sleeping under the tin
| Маленькие детские лица спят под оловом
|
| And wagons
| И вагоны
|
| Chickens and pickin’blackberries and swallows and sledges
| Цыплята и собирают ежевику, ласточки и сани
|
| And Devon and derries
| И Девон и Деррис
|
| And haddock and trotters and horses and knickers
| И пикша, и рысаки, и лошади, и панталоны.
|
| And swatters and stickers
| И мухобойки и наклейки
|
| And banjo
| И банджо
|
| And kippers
| И копченая рыба
|
| Yeah, that’s what I like, boy
| Да, это то, что мне нравится, мальчик
|
| That’s what I like | Это то что мне нравится |