| Well I know it’s just a spring haze
| Ну, я знаю, что это просто весенняя дымка
|
| But I don’t much like the look of it
| Но мне не очень нравится, как это выглядит
|
| And if omens are a godsend like men
| И если приметы находка, как мужчины
|
| Breezing in
| Врываясь
|
| Certain these clouds go somewhere
| Определенно эти облака куда-то уходят
|
| Billowing out to somewhere
| Вздымающийся куда-то
|
| In a single-engine Cessna
| В одномоторной Cessna
|
| You say we’ll never make it there
| Вы говорите, что мы никогда не доберемся туда
|
| So all we do is circle it
| Так что все, что мы делаем, это обводим его
|
| Uh-oh, let go, off on my way
| О-о, отпусти, я в путь
|
| Unseen this eternal wanting
| Невидимое это вечное желание
|
| Uh-oh, way to go, so I get creamed
| О-о, путь, так что я получаю сливки
|
| Waiting for Sunday to drown
| В ожидании воскресенья, чтобы утонуть
|
| Uh-oh, way to go, waiting on Sunday
| О-о, пора идти, жду воскресенья.
|
| Waiting on Sunday to land
| Ожидание воскресенья, чтобы приземлиться
|
| Uh-oh, way to go, waiting on Sunday
| О-о, пора идти, жду воскресенья.
|
| Waiting on Sunday to drown
| В ожидании воскресенья, чтобы утонуть
|
| So I know it’s just a spring haze
| Так что я знаю, что это просто весенняя дымка
|
| But I don’t much like the look of it
| Но мне не очень нравится, как это выглядит
|
| And all we do is circle it
| И все, что мы делаем, это обводим его
|
| And I found out where my edge is
| И я узнал, где мое преимущество
|
| And it bleeds into where you resist
| И это кровоточит там, где вы сопротивляетесь
|
| And my only way, way out, is to go
| И мой единственный выход, это уйти
|
| So far in
| До сих пор в
|
| Billowing out to somewhere
| Вздымающийся куда-то
|
| Billowing out Luna Riviera
| Вздымающаяся Луна Ривьера
|
| Billowing out to somewhere
| Вздымающийся куда-то
|
| Uh-oh, let go, off on my way
| О-о, отпусти, я в путь
|
| Unseen this eternal wanting
| Невидимое это вечное желание
|
| Let go, so if I really get creamed
| Отпусти, так что, если я действительно получу сливки
|
| Waiting for Sunday to drown
| В ожидании воскресенья, чтобы утонуть
|
| Waiting on Sunday to drown
| В ожидании воскресенья, чтобы утонуть
|
| Why does it always end up like this?
| Почему это всегда заканчивается так?
|
| Why does it always end up like this?
| Почему это всегда заканчивается так?
|
| Why does it always end up like this?
| Почему это всегда заканчивается так?
|
| Let go, uh-oh, off on my way
| Отпусти, э-э, по дороге
|
| Unseen this eternal wanting
| Невидимое это вечное желание
|
| Let go, way to go, so I get creamed
| Отпусти, путь, так что я получаю сливки
|
| Waiting on Sunday to drown
| В ожидании воскресенья, чтобы утонуть
|
| Uh-oh, waiting on, waiting on Sunday
| О-о, жду, жду воскресенья.
|
| Waiting on Sunday to land
| Ожидание воскресенья, чтобы приземлиться
|
| Uh-oh, waiting on, waiting on Sunday
| О-о, жду, жду воскресенья.
|
| Waiting on Sunday to drown
| В ожидании воскресенья, чтобы утонуть
|
| Waiting on Sunday to drown
| В ожидании воскресенья, чтобы утонуть
|
| Waiting on Sunday
| Ждем воскресенья
|
| Waiting on Sunday to land
| Ожидание воскресенья, чтобы приземлиться
|
| Uh-oh, so if I really get creamed
| О-о, так что, если я действительно получу сливки
|
| I’m waiting for Sunday to drown | Я жду воскресенья, чтобы утонуть |