| Я взял такси из Лос-Анджелеса на Венеру в 1985 году.
|
| Я был электромагнитным образом втянут обратно
|
| на вечеринку, которая состоится той ночью
|
| это была слава 80-х
|
| с кармой, выстроенной линиями
|
| и две модели мальчика-горна, говорящие: «детка,
|
| это бесплатно, ты выглядишь обделенным»
|
| У меня была «История О» в моем ковше
|
| о моем желании быть мустангом
|
| прослушивание для рептилий в их
|
| Кампания Ракель Уэлш
|
| во славе 80-х
|
| ты сказал: «я не боюсь умереть»
|
| Я сказал, я не нахожу это даже отдаленно забавным
|
| даже на этом космическом пироге
|
| и тогда все казалось ясным
|
| только тогда ты уходишь и исчезаешь
|
| силиконовые праздничные барби слева и
|
| Жанна д'Арк справа
|
| никто не чувствовал себя неуверенно, мы были
|
| все ущелье и знаменитость в наших прошлых жизнях
|
| и слава 80-х вы сказали
|
| «конца нечего бояться» я сказал
|
| взорви конец сейчас, детка
|
| кого я должен трахнуть, чтобы выбраться отсюда
|
| а потом, когда все казалось ясным
|
| только тогда ты уходишь и исчезаешь
|
| уверен, что вы там вращаетесь вокруг
|
| жаль, что ты не вернулся сейчас
|
| Я встретил короля перетаскивания по имени Венера
|
| у нее была бархатная голограмма, сказала она
|
| «мой муж сбежал с моим шаманом
|
| но они любят меня такой, какая я есть»
|
| во славе 80-х
|
| Мне, возможно, не придется умирать
|
| Я клонирую себя
|
| как эта блондинка
|
| что поет глаза Бетти Дэвис
|
| а потом, когда все казалось ясным
|
| только тогда ты уходишь и исчезаешь |