| Poppa I know
| Папа, я знаю
|
| There’s a frog on my toe
| У меня на пальце ноги лягушка
|
| Maybe I’ll call him Jethro
| Может быть, я назову его Джетро
|
| Maybe I’ll grow up to be
| Может быть, я вырасту, чтобы быть
|
| As wise and as good as he And maybe I’ll come back
| Такой же мудрый и хороший, как он, И, может быть, я вернусь
|
| After you’re long gone
| После того, как вы давно ушли
|
| Poppa I’m sure
| Папа, я уверен
|
| The worms have eaten you now
| Черви съели тебя сейчас
|
| And Jethro’s been on some Frenchy’s plate
| И Джетро был на тарелке какого-то француза
|
| Long ago
| Давно
|
| Now I’m pretty sure
| Теперь я уверен
|
| That I listen to every word
| Что я слушаю каждое слово
|
| 'Cause you’re still here
| Потому что ты все еще здесь
|
| Telling me still
| Расскажи мне еще
|
| Slap them boys when they’re naughty
| Шлепайте их, мальчики, когда они непослушны
|
| Make them crawl, make you haughty
| Заставьте их ползать, сделайте вас надменными
|
| Make you strong, little girl
| Сделай тебя сильной, маленькая девочка
|
| You paint them toes the reddish colour
| Вы красите их пальцы в красноватый цвет
|
| And you know one day
| И ты знаешь, что однажды
|
| You’re gonna be bigger than a flea
| Ты будешь больше, чем блоха
|
| You’re gonna be bigger than that old
| Ты будешь больше, чем этот старый
|
| Poison ivy tree
| Ядовитый плющ
|
| Now I’m pretty sure
| Теперь я уверен
|
| That I think you’d come and visit
| Что, я думаю, ты придешь в гости
|
| And talk sometimes
| И говорить иногда
|
| Kind of like Gidget and
| Вроде как Гиджет и
|
| A funny little chance
| Забавный маленький шанс
|
| Like an Indian Brave
| Как храбрый индеец
|
| He said «We all grew fat
| Он сказал: «Мы все растолстели
|
| When the white man came»
| Когда пришел белый человек»
|
| But one day girl
| Но однажды девушка
|
| You’re gonna learn to make them crawl
| Ты научишься заставлять их ползать
|
| Make them grow tall
| Заставьте их расти высокими
|
| But have the grace
| Но имейте благодать
|
| To be a lady with disgrace
| Быть дамой с позором
|
| And you fry them 'taters
| И ты жаришь им картошку
|
| And you make them with ladies hands
| А ты делаешь их женскими руками
|
| I know you’re my pappy’s baby | Я знаю, что ты ребенок моего папы |