| Shock, got the shock of my life
| Шок, получил шок в моей жизни
|
| Just buckle up girls, I’m stealin' the night
| Просто пристегнитесь, девочки, я украду ночь
|
| From the still of the night
| Из тишины ночи
|
| What they’re down to
| Что они делают
|
| Let’s see, in cold daylight
| Посмотрим, в холодном дневном свете
|
| I gotta get this right
| Я должен сделать это правильно
|
| I gotta get this right
| Я должен сделать это правильно
|
| 'Cause she’s all
| Потому что она все
|
| And I am low
| И я низкий
|
| Watching you watching her play this game
| Смотрю, как ты смотришь, как она играет в эту игру.
|
| Yes, she’s bold
| Да, она смелая
|
| Bold enough
| Достаточно смелый
|
| To set fire to your plain
| Чтобы поджечь твою равнину
|
| Her fire to your plain
| Ее огонь на вашу равнину
|
| Pray
| Молиться
|
| You can pray to your Jane
| Вы можете молиться вашей Джейн
|
| I put out the call
| я положил трубку
|
| But not to be saved
| Но не спастись
|
| Called my deviling kin
| Позвонил мой дьявольский родственник
|
| With her yellow Aston Martin
| Со своим желтым Aston Martin
|
| We gotta get this right
| Мы должны сделать это правильно
|
| I gotta get this right
| Я должен сделать это правильно
|
| 'Cause she’s all
| Потому что она все
|
| And I am low
| И я низкий
|
| Watching him watching her play this game
| Смотрю, как он смотрит, как она играет в эту игру.
|
| Yes, she’s bold
| Да, она смелая
|
| Bold enough
| Достаточно смелый
|
| To set fire to his plain
| Чтобы поджечь его равнину
|
| She said, «get in»
| Она сказала: «Входите»
|
| And set the SatNav to hell
| И установите спутниковую навигацию в ад
|
| Or would it be a purgatory?
| Или это будет чистилище?
|
| I gotta get this right
| Я должен сделать это правильно
|
| I gotta get this right
| Я должен сделать это правильно
|
| 'Cause she’s all
| Потому что она все
|
| And I am low
| И я низкий
|
| Watching you watching her play this game
| Смотрю, как ты смотришь, как она играет в эту игру.
|
| Yes, she’s bold
| Да, она смелая
|
| Bold enough
| Достаточно смелый
|
| To set fire to your plain
| Чтобы поджечь твою равнину
|
| Her fire to your plain
| Ее огонь на вашу равнину
|
| Her fire…
| Ее огонь…
|
| Bold enough…
| Достаточно смело…
|
| Her fire to your plain | Ее огонь на вашу равнину |