| I feel light, even in my darkest hour,
| Я чувствую свет даже в самый темный час,
|
| The weight of this truth, it calms me.
| Вес этой истины успокаивает меня.
|
| To be light, grounded by a heavy heart,
| Быть легким, основанным на тяжелом сердце,
|
| And by the deeds they have done.
| И делами, которые они сделали.
|
| Then let the night show me the way,
| Тогда пусть ночь укажет мне путь,
|
| Will darkness complete me?
| Завершит ли меня тьма?
|
| Even invite shadow to stay,
| Даже пригласить тень остаться,
|
| As I gift the Lake each silent ache
| Поскольку я дарю озеру каждую тихую боль
|
| That burns endlessly.
| Что горит бесконечно.
|
| Lovely Lake, well-spring of all living things,
| Прекрасное озеро, источник всего живого,
|
| This paradise on earth, she calms me.
| Этот рай на земле, она меня успокаивает.
|
| Water of life, give me my eternal sleep;
| Живая вода, дай мне вечный сон;
|
| Oasis of blue, my grave.
| Синий оазис, моя могила.
|
| So let the night show me the way,
| Так пусть ночь укажет мне путь,
|
| Let darkness complete me;
| Пусть тьма завершит меня;
|
| I now invite shadow to stay
| Теперь я приглашаю тень остаться
|
| As I gift the stars my silent scars
| Когда я дарю звездам свои молчаливые шрамы
|
| That burn endlessly.
| Которые горят бесконечно.
|
| I feel light, even in my darkest hour.
| Я чувствую свет даже в самый темный час.
|
| I feel light. | Я чувствую легкость. |