| Fifteen years of war now
| Пятнадцать лет войны
|
| It’s what it took to break away from my roots
| Это то, что нужно, чтобы оторваться от моих корней
|
| Now I’m a long, long way from home
| Теперь я далеко-далеко от дома
|
| At every crossroad
| На каждом перекрестке
|
| There’s a demon staring back at me
| На меня смотрит демон
|
| And I know cause I’ve seen those eyes before
| И я знаю, потому что я видел эти глаза раньше
|
| I stand alone as the world around me turns
| Я остаюсь один, когда мир вокруг меня поворачивается
|
| As the wound inside me burns I stand alone
| Когда рана внутри меня горит, я остаюсь один
|
| And in the end at the dawn the end of night
| И в конце концов на рассвете конец ночи
|
| As I finally see the light I will stand alone
| Когда я наконец увижу свет, я останусь один
|
| Keep your back against the wall
| Держись спиной к стене
|
| If ever darkness bring you down and you fall
| Если когда-нибудь тьма подведет тебя, и ты упадешь
|
| If you fall down to your knees
| Если вы упадете на колени
|
| Cause on the floor
| Причина на полу
|
| There’s a shadow right outside your door
| Прямо за дверью тень
|
| Well I know cause I’ve been there once before
| Ну, я знаю, потому что я был там однажды
|
| You stand alone as the world around you turns
| Вы остаетесь в одиночестве, когда мир вокруг вас превращается
|
| As the wound inside you burns you stand alone
| Когда рана внутри тебя горит, ты стоишь один
|
| And in the end at the dawn the end of night
| И в конце концов на рассвете конец ночи
|
| As you finally see the light you will stand alone
| Когда вы, наконец, увидите свет, вы останетесь в одиночестве
|
| In the end of every track, of every model, every turn
| В конце каждого трека, каждой модели, каждого поворота
|
| You’ll be back, It’s an everlasting game
| Ты вернешься, это вечная игра
|
| We stand alone as the world around us turns
| Мы остаемся в одиночестве, когда мир вокруг нас превращается
|
| As the wound inside us burns we stand alone
| Пока рана внутри нас горит, мы одиноки
|
| And in the end at the dawn the end of night
| И в конце концов на рассвете конец ночи
|
| As we finally see the light we’ll stand alone
| Когда мы, наконец, увидим свет, мы останемся одни
|
| We’ll stand alone
| Мы будем в одиночестве
|
| Everybody stands alone | Все стоят одни |