| Pretty, pretty, you begging me pretty please.
| Милая, хорошенькая, ты умоляешь меня, пожалуйста.
|
| And I have been on my knees while you have been a passer by.
| И я стоял на коленях, пока ты был прохожим.
|
| Oh, and I mean really,
| О, и я действительно имею в виду,
|
| Cause really I gotta say.
| Потому что я действительно должен сказать.
|
| Remember now you left me, so dry your red and lying eyes;
| Помни теперь, что ты оставил меня, так что вытри свои красные и лживые глаза;
|
| And you cant see cause your not see cause youre not smart, but nevertheless you
| И ты не видишь, потому что ты не видишь, потому что ты не умный, но тем не менее ты
|
| broke my heart.
| разбила мое сердце.
|
| All this passion and all this pain, just take it like a man and baby and walk
| Вся эта страсть и вся эта боль, просто прими это, как мужчина и ребенок, и иди
|
| away, and never look back, never look back.
| прочь, и никогда не оглядывайся назад, никогда не оглядывайся назад.
|
| And never look back, never look back.
| И никогда не оглядывайся назад, никогда не оглядывайся назад.
|
| All this crying in New York rain its just a bit pathetic and its far too late,
| Все эти слезы под нью-йоркским дождем просто немного жалки и уже слишком поздно,
|
| to ever look back, ever look back.
| когда-либо оглядываться назад, когда-либо оглядываться назад.
|
| Ill never look back, no I wont look back for you.
| Я никогда не оглянусь назад, нет, я не буду оглядываться назад ради тебя.
|
| Easy, cause easy come easy go, and out of everybody you should know,
| Легко, потому что легко приходит легко, и из всех, кого вы должны знать,
|
| but I am gonna point it out;
| но я укажу на это;
|
| That you cant see cause youre not smart, but nevertheless you broke my heart.
| Этого ты не видишь, потому что ты не умный, но тем не менее ты разбил мне сердце.
|
| Oh yeah, All this passion and all this pain, just take it like a man and baby
| О да, вся эта страсть и вся эта боль, просто прими это как мужчина и ребенок
|
| and walk away, and never look back, never look back.
| и уйти, и никогда не оглядываться назад, никогда не оглядываться назад.
|
| And never look back, never look back.
| И никогда не оглядывайся назад, никогда не оглядывайся назад.
|
| All this crying in New York rain its just a bit pathetic and its far too late,
| Все эти слезы под нью-йоркским дождем просто немного жалки и уже слишком поздно,
|
| to ever look back, ever look back.
| когда-либо оглядываться назад, когда-либо оглядываться назад.
|
| Ill never look back, no I wont look back for you.
| Я никогда не оглянусь назад, нет, я не буду оглядываться назад ради тебя.
|
| I, I, I, I, I, I mean it this time.
| Я, я, я, я, я, я серьезно на этот раз.
|
| And you and I and I and I and I and I we died we did.
| И ты, и я, и я, и я, и я, и я, мы умерли.
|
| Ooh oh.
| Ох ох.
|
| But you cant see cause youre not smart, but nevertheless you broke my heart,
| Но ты не видишь, потому что ты не умный, но тем не менее ты разбил мне сердце,
|
| you broke my heart.
| ты разбила мне сердце.
|
| Oh yeah, All this passion and all this pain, just take it like a man and baby
| О да, вся эта страсть и вся эта боль, просто прими это как мужчина и ребенок
|
| and walk away, and never look back, never look back.
| и уйти, и никогда не оглядываться назад, никогда не оглядываться назад.
|
| And never look back, never look back.
| И никогда не оглядывайся назад, никогда не оглядывайся назад.
|
| All this crying in New York rain its just a bit pathetic and its far too late,
| Все эти слезы под нью-йоркским дождем просто немного жалки и уже слишком поздно,
|
| to ever look back, ever look back.
| когда-либо оглядываться назад, когда-либо оглядываться назад.
|
| Ill Never look back, no I wont look back for you.
| Я никогда не оглядываюсь назад, нет, я не буду оглядываться на тебя.
|
| For you, for you, for you.
| Для тебя, для тебя, для тебя.
|
| I will never look back for you.
| Я никогда не оглянусь назад ради тебя.
|
| For you, for you. | Для тебя, для тебя. |