| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Nego, nunca me deixe só!
| "Я никогда не оставлю меня одну!"
|
| Mas eu fiz de conta que não ouvi:
| Но я сделал вид, что не расслышал:
|
| -Hein?
| -Хм?
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Orgulhoso, tu inda vai virar pó!
| -Гордый, ты все равно в прах превратишься!
|
| Mas eu insisti, dizendo:
| Но я настаивал, говоря:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Eu insisto:
| Я настаиваю:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Nego, nunca me deixe só!
| "Я никогда не оставлю меня одну!"
|
| Mas eu fiz de conta que não ouvi:
| Но я сделал вид, что не расслышал:
|
| -Hein?
| -Хм?
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Orgulhoso, tu inda vai virar pó!
| -Гордый, ты все равно в прах превратишься!
|
| Mas eu insisti, dizendo:
| Но я настаивал, говоря:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Eu insisto:
| Я настаиваю:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Ela arrepiou e pulou e gritou:
| Она вздрогнула, вскочила и закричала:
|
| -Este teu — hein? | -Это твой — а? |
| — muleque
| - мальчик
|
| Já me deu — hein? | Уже дал мне — да? |
| — desgosto
| — отвращение
|
| Odioso — hein? | Ненавистный — да? |
| — com jeito
| — с манерой
|
| Eu te pego — ui! | Я поймаю тебя — ой! |
| — bem feito
| - отличная работа
|
| Prá rua — sai! | На улицу — вон! |
| — sujeito
| - тема
|
| Que eu não quero mais te ver
| Что я больше не хочу тебя видеть
|
| -Eu dei casa e comida
| -Я дал дом и еду
|
| O nego ficou besta
| Переговорщик был глуп
|
| Tá querendo explorar
| Вы хотите изучить
|
| Quer me judiar
| Хочешь сделать мне больно
|
| Me desacartar
| откажись от меня
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Nego, nunca me deixe só!
| "Я никогда не оставлю меня одну!"
|
| Mas eu fiz de conta que não ouvi:
| Но я сделал вид, что не расслышал:
|
| -Hein?
| -Хм?
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Orgulhoso, tu inda vai virar pó!
| -Гордый, ты все равно в прах превратишься!
|
| Mas eu insisti, dizendo:
| Но я настаивал, говоря:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Eu insisto:
| Я настаиваю:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Nego, nunca me deixe só!
| "Я никогда не оставлю меня одну!"
|
| Mas eu fiz de conta que não ouvi:
| Но я сделал вид, что не расслышал:
|
| -Hein?
| -Хм?
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Orgulhoso, tu inda vai virar pó!
| -Гордый, ты все равно в прах превратишься!
|
| Mas eu insisti, dizendo:
| Но я настаивал, говоря:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Eu insisto:
| Я настаиваю:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Ela arrepiou e pulou e gritou:
| Она вздрогнула, вскочила и закричала:
|
| -Este teu — hein? | -Это твой — а? |
| — muleque
| - мальчик
|
| Já me deu — hein? | Уже дал мне — да? |
| — desgosto
| — отвращение
|
| Odioso — hein? | Ненавистный — да? |
| — com jeito
| — с манерой
|
| Eu te pego — ui! | Я поймаю тебя — ой! |
| — bem feito
| - отличная работа
|
| Prá rua — sai! | На улицу — вон! |
| — sujeito
| - тема
|
| Que eu não quero mais te ver
| Что я больше не хочу тебя видеть
|
| -Eu dei casa e comida
| -Я дал дом и еду
|
| O nego ficou besta
| Переговорщик был глуп
|
| Tá querendo explorar
| Вы хотите изучить
|
| Quer me judiar
| Хочешь сделать мне больно
|
| Me desacartar
| откажись от меня
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Nego, nunca me deixe só!
| "Я никогда не оставлю меня одну!"
|
| Mas eu fiz de conta que não ouvi:
| Но я сделал вид, что не расслышал:
|
| -Hein?
| -Хм?
|
| Ela disse:
| Она сказала:
|
| -Orgulhoso, tu inda vai virar pó!
| -Гордый, ты все равно в прах превратишься!
|
| Mas eu insisti, dizendo:
| Но я настаивал, говоря:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein?
| Хм?
|
| Eu insisto:
| Я настаиваю:
|
| -Hein? | -Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |
| Hein? | Хм? |