| Não Buzine Que Eu Estou Paquerando (оригинал) | Não Buzine Que Eu Estou Paquerando (перевод) |
|---|---|
| Sei que o seu relógio | Я знаю, что твои часы |
| Está sempre lhe acenando | Он всегда машет тебе |
| (papá) | (папочка) |
| Mas não buzine | Но не сигналить |
| Que eu estou paquerando | что я флиртую |
| (papá) | (папочка) |
| (Sei que o seu relógio | (Я знаю, что твои часы |
| Está sempre lhe acenando | Он всегда машет тебе |
| Mas não buzine | Но не сигналить |
| Que eu estou paquerando) | что я флиртую) |
| Sei que você anda | Я знаю, ты ходишь |
| Apressado demais | слишком поспешный |
| Correndo atrás de letras | Бег за письмами |
| Juros e capitais | Проценты и капитал |
| Um homem de negócios | Бизнесмен |
| Não descansa, não: | Не отдыхай, нет: |
| Carrega na cabeça | Загрузите его в голову |
| Uma conta-corrente | расчетный счет |
| Não perde um minuto | Не теряйте ни минуты |
| Sem o lucro na frente | Без прибыли вперед |
| Juntando dinheiro | Экономя деньги |
| Imposto sonegando | уклонение от уплаты налогов |
| Passando contrabando | попутная контрабанда |
| (Pois a grande cidade não pode parar) | (Потому что большой город не может остановиться) |
| (A grande cidade não pode parar) | (Большой город не может остановиться) |
| Sei que o seu relógio | Я знаю, что твои часы |
| Está sempre lhe acenando | Он всегда машет тебе |
| (papá) | (папочка) |
| Mas não buzine | Но не сигналить |
| Que eu estou paquerando | что я флиртую |
| (papá) | (папочка) |
| (Sei que o seu relógio | (Я знаю, что твои часы |
| Está sempre lhe acenando | Он всегда машет тебе |
| Mas não buzine | Но не сигналить |
| Que eu estou paquerando) | что я флиртую) |
| A sua grande loja | Ваш большой магазин |
| Vai vender à mão farta | Продам с рук |
| A doença terça-feira | Болезнь вторник |
| E o remédio na quarta | И лекарство в среду |
| Depois em Copacabana e Rua Augusta | Потом в Копакабане и на Руа Аугуста |
| Os olhos bem abertos | Широко открытые глаза |
| Nunca facilitar | никогда не упрощай |
| O dólar na esquina | Доллар на углу |
| Sempre pode assaltar | всегда можно ограбить |
| (Mas netos e bisnetos | (Но внуки и правнуки |
| Irão lhe sucedendo) | у тебя получится) |
| Assim, sempre correndo | Так всегда работает |
| (Pois a grande cidade não pode parar) | (Потому что большой город не может остановиться) |
| (A grande cidade não pode parar) | (Большой город не может остановиться) |
| Sei que o seu relógio | Я знаю, что твои часы |
| Está sempre lhe acenando | Он всегда машет тебе |
| (papá) | (папочка) |
| Mas não buzine | Но не сигналить |
| Que eu estou paquerando | что я флиртую |
| (papá) | (папочка) |
| (Sei que o seu relógio | (Я знаю, что твои часы |
| Está sempre lhe acenando | Он всегда машет тебе |
| Mas não buzine | Но не сигналить |
| Que eu estou paquerando) | что я флиртую) |
| Eu Sei que o seu relógio | Я знаю, что твои часы |
| Está sempre lhe acenando | Он всегда машет тебе |
| (Mas não buzine | (Но не сигналь |
| Que eu estou paquerando) | что я флиртую) |
