| João Nos Tribunais (оригинал) | Иоанн В Судах (перевод) |
|---|---|
| Tivesse um processo aberto | Был открытый процесс |
| E fosse nos tribunais | И если бы это было в судах |
| Cobrar direitos autorais | собирать авторские права |
| De todo o samba-canção | Из всей самбы-кансао |
| Que com a sua gravação | Это с твоей записью |
| Passou a ser bossa nova | Это стало босса-нова |
| Qualquer juiz de toga | Любой судья в мантии |
| De martelo e de pistola | Из молотка и из пистолета |
| Sem um minuto de pausa | Без минутного перерыва |
| Lhe dava ganho de causa | это дало ему преимущество |
| «Chega de saudade» Â- | «Хватит тоски» Â- |
| Veja o caso deste samba | См. случай этой самбы |
| Gravado em 58 | Записано в 58 |
| Por Elizeth Cardoso | Элизет Кардосо |
| «pela pátina crestado»: | "по высохшей патине": |
| Vinícius ficou gamado | Винисиус был поражен |
| 0 biscoito da Cardoso | 0 Бисквит Кардосо |
| Foi divino, foi gostoso | Это было божественно, это было вкусно |
| Mas era um samba-canção lindo | Но это была красивая самба-песня |
| E nunca passou disso não | И никогда не выходил за рамки этого |
| Mas quatro meses depois | Но через четыре месяца |
| João gravou com a levada | Жуан записал с левады |
| A voz no jogo sincopado | Голос в синкопированной игре |
| O violão todo abusado | Гитара все злоупотребляют |
| 0 coitado foi chamado de cantor desafinado | Бедняжку назвали певицей фальшивой |
| Sem ritmo, ventríloquo | Нет ритма, чревовещатель |
| Mas | Но |
| Diante do desafinado | Перед фальшивым |
| O mundo curva-se, desova | Мир изгибается, порождает |
| E tudo então louvado | И все хвалили |
| Foi jogado numa cova | был брошен в яму |
| 0 sol chocou 200 ovas | 0 солнце вылупилось 200 яиц |
| E nasceu a bossa nova | И родилась босса-нова |
| O Carnegie Hall foi importante | Карнеги-холл был важен |
| Porque pinçou João, separou João | Потому что это ущипнуло Жоао, разлучило Жоао |
| Como a grande gema | Как великий драгоценный камень |
| A grande jóia | Великая жемчужина |
