| Was ist deine Lieblingsfarbe?
| Какой твой любимый цвет?
|
| Und wie versteckst du dich hinter Giraffen?
| А как вы прячетесь за жирафами?
|
| Was ist das mutigste was du je getan hast?
| Какой самый смелый поступок ты когда-либо делал?
|
| Und hast du Lust mal was zu machen?
| А ты хотел бы что-нибудь сделать?
|
| Wohin würdest du dich denn am allerliebsten beamen?
| Куда бы вы больше всего хотели телепортироваться?
|
| Und welches Pokémon war deine erste Wahl?
| А какой покемон был вашим первым выбором?
|
| Wovor sollte ich Angst haben wenn ich mit dir bin, Baby?
| Чего мне бояться, когда я с тобой, детка?
|
| Und nimmst du Kopf oder Zahl?
| А вы берете орел или решку?
|
| Und ich frag: Hast du dich schon mal geprügelt
| И я спрашиваю: вы когда-нибудь дрались?
|
| Bist du Kalt — oder Warmduscher, Kleinkaliberwaffe oder Bazooka?
| Ты холодный или слабый, пистолет или базука?
|
| Gibt es irgendjemanden da draußen der dir ähnlich sieht?
| Есть ли кто-нибудь, кто похож на тебя?
|
| Hast du ein richtiges Idol?
| У тебя есть настоящий кумир?
|
| Und ich hab noch einen Joint in meiner Tasche
| И у меня есть еще один косяк в кармане
|
| Willst du auch mal ziehen?
| Вы тоже хотите тянуть?
|
| Könn' wir das hier wiederholen?
| Можем ли мы повторить это здесь?
|
| Bist du eher Winter oder Sommerkind, bist du ein Chaot?
| Ты больше зимний или летний ребенок, ты неряха?
|
| Bist du abergläublisch, bist du arbeitslos?
| Вы суеверны, вы безработный?
|
| Bist du einen wandelnde Bombe oder Wandern im Tirol?
| Вы ходячая бомба или путешествуете пешком по Тиролю?
|
| Machst du manche Sachen nur mal so?
| Вы просто делаете некоторые вещи таким образом?
|
| Und wenn ich ehrlich bin, dann will ich deine Antworten nicht hör'n
| И если честно, я не хочу слышать твои ответы
|
| Seh den Arsch in deiner Hose und die Brüste in deinem Shirt
| Посмотри на задницу в штанах и сиськи в рубашке.
|
| Seh die Beine bis zur Decke
| Смотрите ноги до потолка
|
| Mir gefällt das was ich seh
| мне нравится что я вижу
|
| Ey komm' wir skippen das Gespräch
| Эй, давай пропустим разговор
|
| Lass' den Smalltalk skippen und direkt zu dir
| Пропустить светскую беседу и прямо к вам
|
| Das Vorspiel skippen und direkt zu dir
| Пропустить прелюдию и прямо к вам
|
| Lass' den Rotwein kippen und direkt zu dir
| Пусть красное вино опрокинется и прямо к вам
|
| Ich will direkt zu dir
| Я хочу пойти прямо к тебе
|
| Lass' den zweiten Blick skippen und direkt zu dir
| Пусть второй взгляд пропустит и прямо на тебя
|
| Immer den gleichen Witz skippen und direkt zu dir
| Всегда пропускайте одну и ту же шутку и сразу к вам
|
| Noch den einen Gin kippen und direkt zu dir
| Выпейте еще джин и прямо к вам
|
| Ich will direkt zu dir
| Я хочу пойти прямо к тебе
|
| Und natürlich sind wir nicht direkt zu dir
| И, конечно, мы не напрямую к вам
|
| Sondern in den Zoo
| Но в зоопарк
|
| Und dann fahren wir an Badesee und mieten uns ein Boot
| А потом идем на озеро купаться и брать лодку напрокат
|
| Und am nächsten Tag geht es dann ins Improtheater
| А на следующий день мы идем в театр импровизации
|
| Ich bring dich nicht ins Bett aber mich zum Psychiater
| Я не уложу тебя в постель, но отведу к психиатру
|
| Und klar ich steh auch gerne morgens auf
| И конечно я люблю вставать по утрам
|
| Und bring mit dir die Sachen auf den Flohmarkt
| И возьми вещи с собой на блошиный рынок
|
| Und da steh ich dann mit dir den ganzen Tag lang in der Hitze
| И вот я стою с тобой весь день на жаре
|
| Und ich frag mich ob sich das alles gelohnt hat
| И мне интересно, стоило ли все это того
|
| Ist schon wieder Montag
| опять понедельник
|
| Wochenende war 'ne Flaute Downtown
| Выходные были затишьем в центре города
|
| Kannst du mir nicht einfach endlich einen kauen Downtown
| Разве ты не можешь наконец пережевать меня в центре города?
|
| Du weißt schon was ich brauche Downtown
| Вы знаете, что мне нужно в центре города
|
| Eine Badewanne und ein bisschen Schaum
| Ванна и немного пены
|
| Doch nicht ohne vorher noch einmal in das Café zu gehen
| Но не без того, чтобы сначала снова сходить в кафе
|
| Und dir ist wichtig, dass ich mich mit deiner Katze gut versteh
| И тебе важно, чтобы я хорошо ладил с твоим котом
|
| Und dem Nachbarn und dem Goldfisch
| И сосед и золотая рыбка
|
| Und jedem den du kennst
| И все, кого вы знаете
|
| Ja verdammt ich liebe dich als Mensch
| Да блин я люблю тебя как человека
|
| Doch wenn ich ehrlich bin dann will ich das hier alles gar nicht tun
| Но, честно говоря, я не хочу ничего этого делать.
|
| Wollte nur ne schnelle Nummer und danach nur meine Ruhe
| Просто хотел быстрый номер, а потом только мой мир и покой
|
| Doch das hier läuft aus dem Ruder
| Но это выходит из-под контроля
|
| Es ist alles schon zu spät
| уже слишком поздно
|
| Ey komm' wir skippen das Gespräch
| Эй, давай пропустим разговор
|
| Lass' den Smalltalk skippen und direkt zu dir
| Пропустить светскую беседу и прямо к вам
|
| Das Vorspiel skippen und direkt zu dir
| Пропустить прелюдию и прямо к вам
|
| Lass' den Rotwein kippen und direkt zu dir
| Пусть красное вино опрокинется и прямо к вам
|
| Ich will direkt zu dir
| Я хочу пойти прямо к тебе
|
| Lass' den zweiten Blick skippen und direkt zu dir
| Пусть второй взгляд пропустит и прямо на тебя
|
| Immer den gleichen Witz skippen und direkt zu dir
| Всегда пропускайте одну и ту же шутку и сразу к вам
|
| Noch den einen Gin kippen und direkt zu dir
| Выпейте еще джин и прямо к вам
|
| Ich will direkt zu dir | Я хочу пойти прямо к тебе |