| Ich nehm' mir einfach das, was so vorbei fliegt
| Я просто беру то, что пролетает мимо
|
| Nehm' mir einfach das, was so vorbei fliegt
| Просто возьмите то, что летит
|
| Ich nehm' mir einfach das, was so vorbei fliegt
| Я просто беру то, что пролетает мимо
|
| Kein Grund, kein Ziel
| Нет причины, нет цели
|
| Ich nehm' mir einfach das, was so kommt
| Я просто принимаю все, что приходит
|
| Das, was so fliegt, Plan hatt' ich nie
| Что так летает, у меня никогда не было плана
|
| Alles umsonst, alles for free, ey man, ich schwirre bloß so rum
| Все напрасно, все бесплатно, эй, чувак, я просто шучу
|
| Und ich suche nicht verbittert nach dem Grund
| И я не ищу горько причину
|
| Ey, ich will ehrlich sein, bis hier her lief es rund
| Эй, я хочу быть честным, до сих пор дела шли хорошо
|
| Doch ich bin sehr allein und viel ist immer schwer zu zweit
| Но я очень одинок и многое всегда сложно двоим
|
| Denn ich stopf alles in mein' Mund, nein, ich will nicht teilen
| Потому что я запихиваю все в рот, нет, я не хочу делиться
|
| Ich will, dass alles meins ist, der Platz für jemand anders reicht nicht
| Я хочу, чтобы все было моим, для кого-то другого места мало
|
| Tut mir leid. | Мне жаль. |
| Von Weggefährten getrennt
| Отдельно от товарищей
|
| Von wegen Weg wär' schwer, ich krieg mein Leben geschenkt
| Это было бы трудно из-за пути, мне дали мою жизнь
|
| Ich bin ein Glückspilz und ich verlass' mich drauf
| Я счастливый парень, и я рассчитываю на это
|
| Ich fall' da schon nicht runter, nein, ich pass nicht auf
| Я не падаю туда, нет, я не обращаю внимания
|
| Weil jemand da ist, der mir hilft
| Потому что есть кому помочь
|
| Und mir immer jemand sagt, wenn die Gefahr grade zu wild ist
| И кто-то всегда говорит мне, когда опасность слишком дикая
|
| Immer jemand da ist, der mich bindet
| Всегда есть кто-то, кто связывает меня
|
| Immer so lang, bis ich verschwinde
| Всегда, пока я не исчезну
|
| Ich nehm' mir einfach das, was so vorbei fliegt
| Я просто беру то, что пролетает мимо
|
| Kein Grund, kein Ziel, nein
| Ни причины, ни цели, ни
|
| Nehme einfach das, was mir so reinspielt
| Просто возьми то, что приходит мне на ум
|
| Das, was mir grade in die Karten spielt
| Что играет на мои карты прямо сейчас
|
| Nehm' ich einfach, frag nicht viel
| Я просто возьму это, не проси слишком много
|
| Ist mir ganz egal, wo das jetzt herkommt
| Мне все равно, откуда это взялось сейчас
|
| Und ob ich das denn darf
| И если мне позволено это сделать
|
| Ich bin ein Trottel und mich bringt diese Verlockung noch ins Grab
| Я лох, и эта приманка меня убьет
|
| Ja, das weiß ich selbst
| Да я и сам это знаю
|
| Doch ich bin schwach im Geiste
| Но я слаб духом
|
| Du sagst mir jetzt, wie knapp die Zeit ist
| Ты говоришь мне сейчас, как мало времени
|
| Ja, das heißt, wenn ich noch etwas krasses reißen will
| Да, то есть, если я хочу урвать что-то более грубое
|
| Dann muss es jetzt passieren
| Тогда это должно произойти сейчас
|
| Ich bleib noch etwas hier, doch bitte lass mich reisen
| Я останусь здесь еще немного, но, пожалуйста, позвольте мне путешествовать
|
| Lass mich greifen, was da grade kommt
| Позвольте мне схватить то, что идет
|
| Ey yo, ich könnt' was andres tun, aber die Muse sagt, sie mag den Song
| Эй, я мог бы сделать что-нибудь еще, но муза говорит, что ей нравится песня
|
| Und das reicht mir schon als Grund
| И это достаточная причина для меня
|
| Das hier steht weit über Vernunft
| Это выходит за рамки разумного
|
| Und ich hab grade erst den Pfad begonnen | И я только начал путь |