| Keine Meisterwerke mehr (оригинал) | Больше никаких шедевров (перевод) |
|---|---|
| Was wir niemals zu Ende bringen | Которые мы никогда не закончим |
| Kann kein Moloch je verschlingen | Ни один Молох не сможет поглотить |
| Kann kein Hummer in die Zange nehmen | Не могу ущипнуть лобстера |
| Kein Wind in alle Welt vertreiben | Не гони ветер по всему свету |
| Und in feinstem Unvernehmen | И в лучшем разногласии |
| Werden wir ohne Reue weiter… | Будем ли мы продолжать без сожалений ... |
| Und aus tausenden Gerüchten | И тысячи слухов |
| Werden wir die Zweifelshefe züchten | Будем ли мы выращивать сомнительные дрожжи |
| Die uns alle nährt | который кормит нас всех |
| Dann gibt es keine Meisterwerke mehr | Тогда не будет больше шедевров |
| Keine Meisterwerke mehr | Нет больше шедевров |
